保利諾高舉右手,平伸抬起,慷鏘有力且十分堅定的說道:“至高無上的大明皇帝陛下,偉大智慧的先知,未知道路上的先驅者,他從來不是神,他是人間的君王!”
“在大明,無論是反對他,還是認同他,都不得不打著他的旗號,這就是人間君王!”
隨行的大明通事們,都有些汗顏,他們都不如一個夷人狂熱。
皈依者狂熱的味兒,還是太大了。
黎牙實微瞇著眼打量著保利諾,他今天受邀前來參加萬國城使者酒會,完全沒想到,葡萄牙使者居然在這種場合下傳教。
保利諾是對的,大明反對陛下和認同陛下,都必須打起陛下的王旗,在陛下制定的規則下行事。
這才是王者。
保利諾的語氣逐漸變得平穩,他低聲說道:“我知道,你們都在心底嘲笑著我,做了大明的走狗,不僅不覺得羞愧,反而覺得自傲,甚至,你們覺得,我們葡萄牙本土的人,都是應該被唾棄的。”
“是的,我不覺得羞愧。”
“在葡萄牙最危險的時候,在葡萄牙陷入了危難的時候,西班牙要吞并我們,英格蘭的海盜船遍布整個海岸,連里斯本都被海盜攻破了兩次,尼德蘭人對我們不屑一顧,認為我們是費利佩的走狗。”
“我們在痛苦中尋找著出路。”
“大明,一個擁有漫長歷史,疆域廣大、國力強橫、極其遙遠的國家,卻愿意幫助我們,的確,這種幫助有極強的目的,非常的功利。”
“大明想要在泰西尋找一個集散貨物的港口,大明想要了解泰西海外開拓的過程,需要吸收泰西的算學,需要一個據點,大明皇帝給我們的幫助,也只是戰爭借款。”
“就像一個溺水的人抓到了一根稻草,我們將這根稻草看作是希望。”
“今天,我們仍然是葡萄牙,而不是西班牙的一個行省!今天,里斯本是鮮花之城,而不是海盜隨意可以打破的存錢罐!今天,尼德蘭的工匠,不得不投靠我們,來獲得一些安寧的生活!今天,葡萄牙人不再任人欺凌!”
“這就是光明!”
“以最崇高的敬意,以光明的名義,贊美圣皇!”
通事們翻譯了保利諾的拉丁語,存錢罐在大明也有,叫做缿,有入竅而無出竅則為缿。
只是讓通事略顯無奈的是,圣皇的翻譯有些難,圣,表神圣、圣明之義,皇為君主,圣皇在御,則形容天下大治,大明也經常用圣皇這個詞來稱呼陛下。
本來這個翻譯可以很精準,但陛下不喜歡圣皇這個詞。
理由也很簡單,圣皇應箓受圖,化象神明,圣皇則是將皇帝神圣化為了神明,陛下向來對神鬼之說嗤之以鼻,更不屑于做神明。
作為大明官員,陛下不喜歡的詞,出現在了奏疏里,那不是茅坑里打燈,找死嗎?
通事靈機一動,將圣皇翻譯成了帝皇。
紫宮為帝皇之居,帝皇指人神共主,也就是人是神的君主。
這樣一來,就非常雅信達了,即表達出了神圣性,又體現了陛下只做人間君王的政治正確。
保利諾的聲音再次高昂了起來,他目光堅定,落地有聲的說道:“我們托庇于陛下無限的智慧之下,看到了光明,同樣,我們也看到了黑暗。”
“整個泰西,還處于蒙昧、落后、血腥、殘暴、無任何仁義可言,無盡的黑暗仍然籠罩了整個泰西。”