古代歌妓,類似于今天以唱歌為職業的女性。
古代歌妓的地位非常的低,她們表演才藝的舞臺多數是宮中的教坊司以及民間的青樓。
這些歌妓不僅姿色迷人,而且有些人是琴棋書畫、詩詞歌賦樣樣精通的才女。
在唐朝中期就有這么一位才情與美貌并存的歌妓,她叫關盼盼。
“關盼盼于唐德宗貞元三年,出身于書香門第。”
“她精通詩文,更兼有一副清麗動人的歌喉和高超的舞技。”
“她能一口氣唱出白居易的長恨歌,也以善跳霓裳羽衣舞馳名徐泗一帶。”
“再配上她美艷絕倫的容貌,輕盈婀娜的體態,讓無數世家公子望眼欲穿。”
“后來,關家家道中落,出于無奈,關盼盼被徐州守帥張愔重禮娶回為妾。”
“唐憲宗元和年間出守徐州,雖是一介武官,卻性喜儒雅,頗通文墨,對關盼盼的詩文十分贊賞。”
“而關盼盼的輕歌曼舞,更使這位身為封疆大臣的顯官如癡如醉。”
“大詩人白居易當時官居校書郎,一次遠游來到徐州。”
“夙來敬慕白居易詩才的張愔邀他到府中,設盛宴殷勤款待。”
“關盼盼對這位大詩人也心儀已久,對白居易的到來十分歡喜,宴席上頻頻執壺為他敬酒。”
“酒酣時,張愔讓關盼盼為客人表演歌舞,想借機展露一番自己愛妾的才藝。”
“關盼盼欣然領命,十分賣力地表演了自己拿手的長恨歌和霓裳羽衣舞。”
“借著幾分酒力,關盼盼的表演十分成功,歌喉和舞技都到了出神入化的地步。”
“白居易見了大為贊嘆,仿佛當年能歌善舞的傾國美人楊玉環又展現在眼前,因而當即寫下一首贊美關盼盼的詩。”
“詩中有這樣的句子,醉嬌勝不得,風裊牡丹花。”
“關盼盼的嬌艷情態無與倫比,只有花中之王的牡丹才堪與她媲美。”
“這樣的盛贊,又是出自白居易這樣一位頗具影響的大詩人之口,使關盼盼的艷名更加香溢四方了。”
“兩年之后,張愔病逝徐州,葬于洛陽北邙山。”
“張愔死后,張府中的姬妾很快風流云散,各奔前程而去。”
“只有年輕貌美的關盼盼無法忘記夫妻的情誼,矢志為張愔守節。”
“張府易主后,她只身移居到徐州城郊云龍山麓的燕子樓,只有一位年邁的仆人相從。”
“主仆二人在燕子樓中,過著幾乎與世隔絕的生活。”
“燕子樓地處徐州西郊,依山面水,風景絕佳,是張愔生前特地為關盼盼興建的一處別墅。”
“樓前有一灣清流,沿溪植滿如煙的垂柳,雅致宜人。”
“昔日關盼盼與張愔在燕子樓上看夕陽暮色,在溪畔柳堤上緩緩漫步。”
“如今卻是風光依舊,人事全非。”
李清照:唐代著名藝妓關盼盼,被白居易寫詩逼死,卻被蘇軾夢里惦記。
關盼盼出身書香之家,詩詞歌賦樣樣精通,容貌姣好,歌喉舞技一流。
所以在徐州地區很有名氣,許多富家公子都對她望眼欲穿。
后來關盼盼家道漸漸衰敗,淪落到青樓賣藝。
后深得徐州守衛張愔歡心,被他重金贖身,委身為小妾。
張愔雖然是個武官,但是頗通文墨,愛好風雅之事。
他對于關盼盼的感情,不只是男人對美女的迷戀,更有一份欣賞。
所以他把關盼盼娶回家后,對她疼愛有加。
關盼盼也頗感欣慰,對丈夫也日漸依戀。
張愔知道,關盼盼非常仰慕大文學家白居易。
有一次白居易遠游到徐州,張愔便邀請白居易到家中做客,這讓關盼盼興奮不已。
宴席中,關盼盼即興起舞,還唱起了白居易的《長恨歌》。
白居易對關盼盼的舞技大為贊嘆,說是猶如楊玉環在世。