當小兒子眼淚汪汪的問母親為什么要打他的時候,夫人只是斬釘截鐵的說:“你比我知道的清楚,猜猜為什么吧。”
具體是為什么呢
別說小孩兒了,就算是布萊克威爾這個大人也沒搞懂。
這樣的一位夫人,老實巴交的莊稼漢站在她的面前,小腿肚子直打擺子。
警察署長過來問好,甚至不敢在馬車上掛鈴鐺,生怕驚擾到了夫人,被她劈頭蓋臉一頓罵。
雖然這樣的夫人,布萊克威爾肯定是無福消受。
但是,他覺得亞瑟黑斯廷斯爵士要是能娶上這么一位祖宗,那可真是,嘿,你還真別說,絕了!
家里的一切都給你安排的井井有條,每天按時吹起床號,敢把家里的衣服拿到外頭洗,那你多半是不想活了!
布萊克威爾一邊回味著爵士婚后的‘幸福生活’,一邊拉家常似的攛掇道:“您在宴會上對哪些人有深刻印象嗎我記得瑪麗亞霍夫琳娜夫人那天直夸您風趣,還有赫蓮娜小姐和莫爾德維諾娃小姐,她們倆那天晚上幾乎都在您身邊待著。”
亞瑟略一回想便聯想到了這幾位莫斯科名媛的家世背景:“我怎么會忘記呢,霍夫琳娜夫人的兄弟是莫斯科警察副總監,赫蓮娜小姐的父親是莫斯科督學。至于莫爾德維諾娃小姐,雖說這樣對其他人不公平,但是我那天的大部分注意力基本都放在了她的身上。”
“喔!”布萊克威爾一聽有戲,連忙追問道:“我也覺得她是所有人里最出挑的那一個,尤其是她……”
亞瑟沒想到這家伙居然與自己英雄所見略同,他深以為然道:“尤其是她的父親是本肯多夫伯爵的副手,沙皇陛下御前辦公廳第三局的辦公室主任莫爾德維諾夫先生。”
布萊克威爾本是想談談莫爾德維諾娃小姐的氣質和談吐,但是談她的父親倒也不是不行。
畢竟特務頭子的女兒,或多或少應該遺傳一點他老爹的基因。
布萊克威爾埋頭在公文包里存著的一大堆請柬里翻找,沒用多久便翻到了一份賓客名單中包含了莫爾德維諾娃小姐的舞會請柬。
“您覺得這個怎么樣”
亞瑟低頭看了眼那封請柬,他頭一次為布萊克威爾的辦事效率感到驚奇:“亨利,你轉性了”
布萊克威爾倒也不隱瞞他的小心思,但是他對此有個冠冕堂皇的解釋:“爵士,在我看來,身為一名外交官,未婚是不稱職的。在外交圈子里,有一位得力的夫人幫您打理社交關系屬于最基本的。如果您沒有家業,許多場合就不會邀請您。”
亞瑟彈了彈煙斗:“是嗎我建議你把這段話寫成報告,轉呈唐寧街十五號,直接交給咱們的外交大臣帕麥斯頓子爵。亨利,我知道你心里在想著什么,但是不要自欺欺人了。你認為一個年輕女孩在外交場合會考慮她的愛情事務嗎別傻了,她心里想著的是為她的兄弟謀取一些好處。當然,如果你覺得這有助于工作,我也不反駁,但是如果處理不好,那她也有可能是有害的。”最近轉碼嚴重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝</p>