邁克轉向克萊恩“既然她會愿意分享食物給別人,總不至于是個不能溝通的人。夏洛克你覺得呢”
克萊恩原本是不贊成的,但是他敏銳于常人的感知,讓他聽到了風里傳來的口琴聲。
那調子很耳熟,他卻花了好幾秒才想起來。
不要問我從哪里來,我的故鄉在遠方,為什么流浪,流浪遠方
即使傳來的只有口琴聲,克萊恩也在瞬間給它腦補上了歌詞。
羅塞爾大帝還留下了這首歌嗎克萊恩完全沒有印象。
“去看看吧。不過我們也得提高警惕,以免這是什么騙局的陷阱。東區是個充滿森林法則的地方,單純的善良只會引來豺狼。”克萊恩推了推眼鏡,壓抑住心里的激動,得益于“小丑”對面部表情的調節能力,他不會因為情緒波動露出任何的異樣,仍然保持著“夏洛克莫里亞蒂”大偵探理智推理的風格。
但他心底有一個令人難以置信的猜測這個猜測太離奇了,卻又仿佛有一點希望的火苗在炙烤著他的心跳,讓克萊恩迫切得想找出那位女士的真實身份。
邁克手中的筆動得飛快,似乎在將這句話也給記下來“很有道理,要是那位哈什么過于危險,我們可以在旁邊看看就好。”
“哈梅爾。據這幾條街流傳的說法,她的聲音很年輕,哈梅爾是她的自稱,我們一般喊她小哈梅爾,但那群孩子們都喊她哈梅爾天使。”
知道這個世界上真的存在“天使”的克萊恩扯了扯嘴角,衷心希望這只是個外號,而不是那位“哈梅爾”的真實身份。
他們走近后,看到的情況也更具體。
邁克當然不知道,但克萊恩聽著那越來越悠揚的口琴聲,看著那群孩子們深深沉浸在樂曲中,眼中逐漸散發亮光的表情,他很容易就想起“哈梅爾的吹笛手”這個傳說故事里的花衣魔笛手帶走了小城里成災的老鼠,但是因為市長拒絕支付報酬,吹笛人又在午夜奏起樂曲,吸引并帶走了小城里的孩子們,唯獨留下拄著拐杖、腿腳不便的一個孩童。
這么一看,她更像是個人販子了啊
克萊恩在心底吐槽完,目光越過身前那群一邊啃黑面包一邊乖巧聽曲子的孩子,打量起被他們簇擁的那個人
要不是老科勒用了“她”的人稱代詞,從那裹著黑色綠底斗篷的體型上很難看出這是位女士。她的個頭并不高,壓在口琴上的手指倒也不似漿洗女工那般粗糙浮腫,手指纖白且指甲整潔,斗篷兜帽底下甚至還戴著鐵制的覆臉面具,只露出弧線柔和的下巴與唇彎。她穿著便于行動的綁帶皮鞋,作工粗糙的鞋子和斗篷底下露出來的麻布褲,也能彰顯出她的經濟狀況并不算很好。
女士側腰的斗篷下鼓起來一塊,應該是在里面有個挎包。
看到這位女士的打扮,克萊恩的第一反應就是“魔女”,實在是她鬼鬼祟祟的外貌很難讓人聯想到“慈善家”之類的形象。
不過那些孩子們臉上的敬仰不是假的,他們是發自真心喜歡這位女士,尤其是她吹奏的曲子。
在一曲結束,那位女士放下口琴后,克萊恩的第二反應是那個微笑讓他感到熟悉。