基爾說話直接了當,將難民青年需要干的事情和工作告知了出來。
“這不是一件容易的事情,長麥村,或許一些人聽過這個同樣是南部行省西邊的偏僻村子。這個村子與你們這些早早逃離家鄉的人不同,他們遇到了更為糟糕的情況。有一伙人,在前一段的某個晚上,突然殺入了這個有些放松警惕的村子,將整村的人都給抓走綁走了并且如今不知去向”
基爾的話讓一些男女青年們臉上露出了害怕的神色,畢竟許多人就是為了避免這種糟糕的事情發生,才帶著家人朋友,整家整村的離開原來不安定的家鄉,試圖越過行省西面的關卡邊境,到達安全沒有戰亂的西部行省躲避各種危險。
雖然在外逃難的生活并不容易,一路上大家都吃了不少苦,在白石城墻關卡中也備受饑餓和困苦困擾,但至少不會發生像是長麥村這樣的災禍。
“請,請問騎士大人,是,是什么人將長麥村的村民們全都抓走了他們死了沒”
有位女性青年村民大著膽子發問,基爾猶豫了一下,但還是說了,他得看看這些人中,都是些什么成色的家伙。
雖然說是需要他們協助幫忙,但拖后腿的和軟腳蝦可不僅派不上用場,還會把事情往糟糕的搞。
怎么說這八百八十七人中,至少也能挑出上百人能派上些許用場,能選出數十名可以戰斗的年輕村民吧
“是一伙去年在邊境戰爭中被打敗的敗軍潰兵,人數不詳,但至少上百人是有的。”
基爾這話一落,他看到絕大多數的難民們都下意識的退縮了起來。
有人悄悄的后退了一步,有人低下了頭顱,有人甚至小聲尖叫起來“上百名士兵還至少神啊,求您救救我吧。”
基爾皺起眉頭,沒想到這些人這么軟蛋。
他舉起手臂往下壓,先暫時讓議論紛紛的年輕人們安靜下來“聽我說,我是騎士,這也是我的使命,當然戰斗的主力是由我來當。”
“你騙人”
“無恥的撒謊者”
“現在這么說,到時候肯定是要讓我們沖在最前頭拼命對不對”
基爾吧嗒一下嘴,他要說沒有這個意思吧,也不能說沒有來著。不過這種方法主要是用來處理他之前看到的難民幫派人員的。
普通年輕難民倒是不用這樣使用。
“安靜,安靜”
聲音提起來一些,基爾繼續說道“不是我瞧不起大家,你們其實真的派不上什么戰斗作用。我之前答應你們村子的老人們,其實也不是真的需要你們去戰斗。”
基爾用手指敲敲頭盔額頭部分的金屬尖角“一個安全的營地,一個未來連長麥村的人和你們大家都能安全居住的安全村落,這才是困擾我的地方。這場南部行省的混亂根源在于邊境上的戰爭,戰爭不停,混亂不止。而我們大家,都不知道這場戰爭要打到什么時候因此,一個能讓大家安全居住的地方才是最重要的。”
“哪里有這種地方除非是大城鎮,可之前聽說有鎮子都被壞人們沖了進去,死了好多人。”
有人這么叫喊起來,立即引起了其他人的跟風議論。
這人說的的確沒錯,但關于這點,基爾其實有初步計劃來著,只是現在還不好說,得之后實地看看才行。
議論一起,立即就有人覺得此刻被人推出關卡的這件事,是一件非常冒險的事情。