克萊爾夫人輕輕一笑,帶著些許落寞和釋然,“當你經歷過最可怕的事情,其他東西看起來也沒那么嚇人了。”
艾琳娜想起他的身世,不由有些愧疚自己引起了他的回憶,不過他很快轉移了話題,“什么時候去蠟像館看看有我在,坎貝爾夫人應該能允許你出門了吧”
“你之前不是擔心吸血怪物嗎”因為有馬車夫在,艾琳娜沒敢說得太直白,“現在鬼魂之旅那么火,你還需要蠟像館嗎”
“哦原來鬼魂之旅是”他虛點了點艾琳娜,“確實,吸血怪物應該會成為整個盧恩頓最可怕的怪物了,哈哈哈哈哈,我剛剛看到諾曼那副表情就想笑。”
艾琳娜也有點好笑,“我以為他是,膽子會很大。”
“當然,”克萊爾夫人很快接話道,“對于一些真實存在的東西,你知道,他了解那些,他能對付得了,但是這種虛假的嘛,他一無所知,也不能用自己的能力去應對。”
一切恐懼都來源于火力不足,艾琳娜點點頭,“難怪呢。”
克萊爾夫人安全把艾琳娜送回了家,母親和姐姐還在等她回來,一見她進門,便迫不及待地問她這次出游的體驗如何。姐姐珍妮特甚至也想去體驗一番,不過很快被艾琳娜打消了念頭。
確實有點太可怕了,想想差點穿幫的諾曼伯爵,艾琳娜決定給胖老板再寫封信,讓游客盡量兩兩結伴,方便一人嚇傻另一人能拉著跑,同時要準備好備選方案,如果游客們都過于害怕而愣在原地,跑都跑不動,就只能讓小導游進去,領著他們出來了。
新改造的鬼魂之旅迅速火遍了全盧恩頓,整個街頭巷尾,有報紙的地方,都在熱議這個新奇的項目,那些以聳人聽聞為賣點的一便士文學迅速抓住這個機會,紛紛推出以吸血怪物為主題的新作品。吸血怪物,成為繼大盜與邪惡貴族之外的又一波新風潮。
這些作家的寫作速度驚人,新鬼魂之旅開始的第二天,市面上就已經出現了以吸血怪物為主角的一便士小故事,封面上印著血腥的怪物版畫。不得不說,吸血怪物的設計完美契合一便士文學的調性,畢竟,在它出現之前,出版商給插畫師的重要指示就是“血再多點,要很多”
艾琳娜買了幾本這樣的一便士文學來看看,其中有一些寫得像偵探小說,描述街頭的男士如何接二連三慘死,被發現時身體已經被吸干了血,偵探經過調查發現了吸血怪物的蹤跡,并將它描繪得十分瘆人,最后終于一槍解決了它。這篇的情節設計得新穎又緊張,賣得相當好。
另一些更具哥特元素,陰暗、荒涼的墓地,吸血怪物們在棺材里睡覺,而他們夜晚將襲擊一座村莊,先從牲畜開始,再到小孩和女人,而勇敢的大盜發現了這些怪物的存在,決定與它們決一死戰。這種融合了大盜和吸血怪物的元素,無疑是市面上最受歡迎的一便士文學。
鬼魂之旅也迎來越來越多的顧客,托的數量已經快供不應求,在威廉的推薦下,胖老板又招聘了一些亡靈演員,可能全盧恩頓的亡靈都在這里了。“亡靈永不為奴,除非包吃包住”
與此同時,一些藝術家聲稱自己從吸血怪物身上汲取了無盡的靈感,創作出一系列可怕的作品,其中就以伯克利的化名“克里貝”最為矚目,用腳趾頭想想,艾琳娜都能猜到,伯克利公爵一定是缺神眷了,才蹭上這一波吸血怪物的熱潮,多搞點人類恐懼。
除此之外,“畸形秀”的舞臺上也出現了類似喪尸的吸血怪物形象,一些科學家開始研究吸血現象,試圖解釋吸血怪物的起源和特性,嘗試治療這種病癥。
眼看這風潮愈演愈烈,伯克利公爵順勢讓蠟像館制作出一堆吸血怪物的蠟像,還誠邀艾琳娜前去參觀,提點意見,盡管此時的艾琳娜正等著女士月刊剛發售的新一期的讀者反應,但看在兩人的交情上,她還是毫不猶豫地去往蠟像館。
其實她膽子挺小的,平時連鬼屋都不敢玩,踏進恐怖蠟像館,真的算是一次挑戰了。