費佳恩的視線終于從新出現的少年身上移開,以平常的語氣淡淡道。
“嗯”不懷好意的男人意外挑眉,眉骨下眼瞳安靜注視著費佳恩。
狡猾且機敏、真誠又虛偽,這就是費佳恩對上任不久監護人的評價。
半月以來這個姓斯普林格的男人的所作所為鞏固了這個認知。
斯普林格有著基于任何人審美水準線以上的相貌,比起男性的剛毅英氣,這又摻雜了恰到好處的些許令女性憐弱的氣度,彬彬有禮,紳士風度,完全無愧于其國籍的做派。
他為費佳恩辦理入學,在不是開學的時期迫不及待將虛假乖巧的養子按照心中所想塞入當地的中學,通過不知名的關系網打了幾個電話,事情就結束了。
簡單的程度有如在當事人不在場情況下解決收養手續。
大部分時候,他并不刻意隱瞞什么,有事說事,也非常尊重費佳恩本人的意愿,在此前素不相識的養子面前不會表現出尖銳一面,好像是個溫厚妥帖的男人
可實際上斯普林格無形仍流露出了隱晦的控制欲,不是希望看見木偶舞臺劇表演的欲望,而是確保自己能在一定程度上控制未來的傾向。
費佳恩沒有阻止斯普林格在離開小鎮后一系列被點炸似的舉動,即便提出異議,也無從受理在高大男人的眼中,費佳恩清清楚楚看見了這樣的含義。
斯普林格先生,您想做什么
第一次見到斯普林格后出現的疑問依舊縈繞在十二歲少年的腦海。
他無聲地彎唇微笑。
“您沒有自己的事務需要打理嗎”費佳恩說,“沒有工作的男人可是無法支撐家業的。”
“我非常感激您能在母親死后來到我身邊,”少年垂下眼眸,神情平靜,“但我也不方便打擾您太多。”
“您覺得呢”
斯普林格我覺得不可以。
但想到除初次見面系統慫恿下荒誕的收養借口,斯普林格還是難得地麻了爪。
好家伙,提死去的老媽這招可真行。
看在“情人”阿加塔的面上至少作為一個理由,斯普林格總不能再一門心思為難他。
這是西伯利亞小獸嗎,這么敏銳。
斯普林格咂舌,一下沒了動力斗志。
以退為進。
示敵以弱。
“費佳恩,你會下棋嗎”
男人變換臉色,最終定格在頗有些微妙的感嘆神情上,忽然探身問。
不是斯普林格詆毀,阿爾法狗都沒他養子靈活應變能屈能伸。請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費找書加書可加qq群952868558</p>