鮮紅的明旗在勁風之中鼓蕩,大隊身披著赤甲,盔頂著赤纓的明軍騎兵正冒著風雪越過平野疾馳而來。
濟南城東,清軍的攻城營地此時已是一片混亂,滿語的呼喝聲在擁擠的營地之中不斷的回響。
清軍營地金聲大作,攻城的部隊也發現了后方的變故匆忙向著營地的方向撤退而去。
角號聲此起彼伏,清軍營地內外皆是一片騷亂,所有人都沒有能夠料到出現這番變故。
增援濟南的明軍不是從德州的方向趕來
睿親王不是已經帶著大軍前去攔截
明軍不是應該在西北方,怎么會突然從東方出現
到底是哪里出了問題
勁風鼓蕩,風雪急切。
馬蹄聲如雷,戰馬的鐵蹄踏碎了混雜著雨雪的路面,引得無數的泥點飛濺,壓過世間一切的聲音。
騎號聲在濟南東郊的原野之上此起彼伏連綿不絕,夾雜在轟鳴的馬蹄聲中。
舉目望去,視野之中滿是身穿著赤甲的明軍騎卒。
豎起的騎槍一叢一叢覆壓而來,恍若一片片移動的槍矛之森。
飄揚的旌旗一面一面迎風招展,猶如一片片聳動的松濤之林。
赤紅色的浪潮帶著一種不可阻擋的氣勢,從原野之上席卷而過,如同洶涌的洪水一般漫卷過大地。
濤聲陣陣,浪聲盈天。
洪潮之前,陳望頭戴著三旗月明盔,內穿罩甲,腰系一條赤紅絨辮鞓帶,身披著紅棉羊絨大氅,執韁躍馬,倒提著馬槊,一騎當先。
身后,一眾罩袍束帶的甲騎緊隨。
戰馬奔馳,冰冷的寒風迎面襲來,大地猶如落潮一般向著后方急速的退去。
一道道軍令自陳望的口中平靜的下達,隨著令旗的揮舞和搖動,原本龐大的騎陣頃刻之間已是一分為三。
陳望策馬仍舊向前,一路向著濟南的東城城門開赴,大部分的騎兵都跟隨在他的身后,一起向前。
分離的兩部一左一右,各有千騎左右,騎陣之前各豎立著一面高大的旌旗。
左翼騎陣最前方的旌旗,高一丈三尺,以銀槍為桿,掛五尺黃帶,赤邊藍底,上書漢中鎮左部千總。
右翼騎陣最前方的旌旗,高一丈三尺,以銀搶為桿,掛五尺黃帶,赤邊白底,上書漢中鎮右部千總。
銀槍光亮,號帶鼓蕩,紅纓如血。
帶領著左右兩翼騎兵分離而去的兩人,正是這一次跟隨著陳望北上的陳功和胡知禮二人。
濟南東郊的清軍營地并不大。
清軍原先是圍三闕一,改成四面合圍是因為濟南城的守備力量已經減弱到了最低的限度,于是便不再做任何的遮掩,反正破城已是既定之局。
現在四面合圍,目的便是為的堵住城中住民的生路,將其全部都困在濟南城內。