接著切普津教授使用了飛來咒,米哈伊爾教授去把窗打開大一些,兩分鐘后一本厚厚的書飛了進來。
查爾斯看到書進來時心中有些驚訝,心想魔咒干擾居然這么麻煩,簡單的日常魔法也得需要大部頭來解決。
他好奇地伸過頭去,發現自己錯的離譜,因為書名是《生活魔咒大百科》。
希穆辛教授看出了查爾斯的驚愕,低聲對他說:“切普津平時在家從來不做家務。”
這就說得通了,人偶上的魔咒涉及到切普津教授不熟悉的領域,得翻書才行。
米哈伊爾教授對查爾斯解釋:“妖精們的觀念是男性負責工作賺錢,女性負責全部家務,幾千年來都是如此。”
切普津教授一邊翻書一邊說:“有歷史學家認為這種傳統從石器時代開始,那時候原始妖精和原始人一樣,比野獸強不了多少。”
“那時男性妖精負責外出打獵,女性妖精的家務事包括保護家園的安全,現在也是一樣。”
“妖精們比尼安德特人幸運,進入了文明時代,但是依舊處于劣勢之中,只能東躲西藏。”
“妖精擅長制作魔法物品的原因和瑞士的麻瓜擅長做鐘表一樣,古代瑞士冬天大雪封山時那里的麻瓜要么下山去法國意大利給人當雇傭兵,要么在家里干手工活。”
“千百年來妖精只能在藏身之處制作各種魔法物品,為了能賣出去必須做得比麻瓜巫師好,技藝就是這樣一代代磨煉出來的。”
“制作魔法物品需要集中全部精力,否則輕的浪費材料,嚴重的屋子都能炸成平地,所以就顧不上家務事了。”
“日常生活中不停重復的事情時間長了就會漸漸變成傳統,哪怕是社會環境變了也依舊保留下來。”
查爾斯聽到這里算是明白了。
接著切普津教授繼續說:“不過現在事情有了些改變,一些年輕的女孩子也開始從家務事里走出來,從事和男孩子一樣的工作。”
希穆辛教授對切普津教授家里的事情挺熟悉,對查爾斯說:“他的女兒就是第一位走出廚房客廳和男性一起工作的女妖精,現在在魔法委員會里負責法律上的工作。”
查爾斯聽得點頭連連,很有用但是考試用不上的知識增加了。
閑聊之間,切普津教授把人偶需要用到的生活魔法準備好了。
《生活魔咒大百科》里有幾個表格,里面有基本夠用、進階使用和專業保姆需要掌握的魔咒列表,直接搬用專業級就行。
切普津教授說:“如果你的控制系統做得好,人偶可以完成家務工作,我認為我們國家肯定會很多人買的。”
米哈伊爾教授也說:“如果你要出售,我可以幫你聯系中國那邊的門路,我和他們有售后服務。”
最后希穆辛教授給查爾斯提了個建議:“你自己使用的可以用好材料,大批量出售的可以用便宜的材料。”
查爾斯心里算了一下,家務人偶的市場規模可不小,自己知道的飛天掃帚制作商就不下七家,家務人偶肯定比飛天掃帚好賣。
“這確實是個好生意。”查爾斯突然想到一個問題,“我有一個想法,如果諸位可以解決,我可以把生產交給你們負責。”
現在英國巫師社會形勢有些詭異,狡兔三窟,他開始在國外搞點產業,必要的時候可以割肉跑路。
切普津教授問他:“你有什么想法?”
查爾斯說道:“我的兩位同學在研究插卡式魔法模塊。”
“舉個例子,不同國家的菜譜是不一樣的,賣去法國的家務人偶只會做英國菜是不行的,會被退貨的。”