“嘿,湯姆,給大家留點!”旁邊的士兵大笑著踢了他一腳。
“這可是西部佬的美味!”湯姆咀嚼著,含糊不清地說,“得嘗嘗勝利的味道。”
正嬉笑間,又有北軍士兵正趕著牲畜往集合點走。牛羊在泥濘的鄉間小路上哞哞咩咩地叫著,幾匹馬被強行牽離它們原本的馬廄,驚恐地甩著尾巴,蹄子不安地在地上刨著。
“嘿!那邊的伙計們過來搭把手!把那匹母馬弄上車!”一個軍需官朝湯姆這邊喊道。
湯姆和幾個士兵正在分食腌肉的士兵合力把一匹栗色的母馬拉到車邊,受到驚嚇的母馬猛烈地掙扎,揚起的前蹄差點踢中一名士兵的臉。
一個脾氣暴躁的上等兵罵罵咧咧地拔出刺刀,在馬的后腿上狠狠扎了一刀,鮮血瞬間滲出。母馬吃痛,嘶鳴著后退,最終不情愿地被拖上車。
諾頓鎮廣場附近的幾處建筑已經被點燃,火光映照著幾個軍官的身影,他們正圍在一輛特別的篷車旁,這輛篷車不同于其他裝滿糧食和牲畜的運輸車,而是專門用來運送貴重物品的。
“這些東西都記錄了嗎?”
戴著金邊眼鏡的約書亞翻看著小本子,非常認真地確認著清單。
一名軍士抬起一只裝滿珠寶和銀器的箱子,箱子沉甸甸的,箱蓋微微打開,露出金光閃閃的美洲共和國金幣美元、銀幣美分、鑲嵌寶石的胸針,還有銀質燭臺。
“這些東西送去軍需署,”約書亞滿意地點點頭,又指向一堆疊放整齊的織物,“那些上好的毛毯、絲綢、呢料布匹,分發給軍官們。”
將火把分發給下屬,命令他們去放火后,本杰明來到織物堆前,挑起一塊精美的花邊桌布:“這倒是個不錯的紀念品,送回家給我母親,她一定喜歡。”
他的同僚哈哈一笑,拍拍本杰明的肩膀笑道:“本杰明,你母親一定會感謝這場‘正義的戰爭’。”
不同于在西軍面前屢屢吃癟的梅森旅和奧馬哈大本營的主力部隊,到目前為止,北堪薩斯的這支北軍偏師還沒有吃過敗仗,沒有認識到現代戰爭的殘忍,士氣十分高昂。
布蘭南也像本杰明的同僚一樣拍打著艾姆斯的肩膀:“艾姆斯將軍,你是西點軍校的高材生,我想你非常擅長寫漂亮的戰斗簡報。”
和非常在乎戰利品多寡的約書亞不同,布蘭南并不關心戰利品不少,那輛專門用于運輸貴重物品的特殊篷車所載物品的價值,最多也不過是布蘭南這種北方大亨一兩個月的收入罷了。布蘭南更關心的是維持住部隊的士氣。
艾姆斯騎在馬上呆愣愣地望著眼前的情景,心緒復雜,他想要的不是這樣的戰爭,而是更體面,更堂堂正正的戰爭。但聯邦政府為西線聯邦軍提供的軍費和物資不足以支持他的緬因旅和西軍進行一場體面的戰爭。</p>