一如收割成捆的谷物”
圣詠之聲澄澈,靜謐,在聽眾上空盤旋。
如晝光,如星辰。
一切復雜的配器和對位消隕散盡,只剩弦樂器靜靜流淌的四部和聲,與木管組微弱的三連音遙相呼應。
第一詩節過后的間奏曲,“宣告者動機”、“懇求動機”與“升天動機”依次被回顧,并在醞釀著新的事物。
過往一生的種種畫面如走馬燈般浮現,他為樂隊擊拍。
他想起了自己那些哀慟的懇求,那些所懼怕的失去。
但此時豎琴側后方的女中音姑娘再次站起,如是而唱
“要相信啊,你的心,要相信
你并無失去所有”
中音雙簧管配合著她深切的撫慰歌謠,呈示出了第二詩節“復活眾贊歌”的變形。
“你并無失去所有”
卡普侖渾身如電擊般顫抖。
“你擁有,是的,你擁有渴求的一切
擁有你所愛、所欲爭奪的一切”
這里的進入聲部稍微多了點。
他壓抑著情緒,指示樂隊再度以“懇求動機”和“升天動機”回應。
少女身邊的另一位姑娘也緩緩站起,雙臂張開托舉。
像是替作曲家作答,替指揮家作答;
也像是對同樣承受著病痛和苦難的合唱團團員們作著勸慰與宣告;
她唱出了以“升天動機”為變形的第三詩節
“要相信啊
你的誕生絕非枉然
你的生存和磨難絕非枉然”
卡普侖再也無法保持克制。
他開始哽咽,兩行滾燙的熱淚,從渾濁的雙目流出滴落。
第四詩節的“復活眾贊歌”,合唱團齊齊哼鳴而出
“凡所生者必滅”
氛圍肅穆,聲音沉重,情緒低迷。
生者必滅聽眾在猶豫彷徨。
可隨著卡普侖雙手重拍擊下,第二句換氣,他們再無任何猶豫,朝塵世發出毫無保留的吶喊
“但所滅者必復活”
一低一高,一抑一揚,天地為之失色
聽眾靈臺霎時一片澄明,潸然淚下
“結束戰栗,停止懼怕”
“準備迎接新生”
間奏曲,小提琴向上奏出仰天長問似的七度大跳,樂隊以動人的音流連接起晚月與初霞。
一切發生了新的變化。
第五、六詩節,卡普侖覺得自己已經感受不到身體下半部分的存在了。
但是他開始仰天而笑。
因為女高音獨唱與女中高音二重唱正昂揚澎湃、愈拔愈高
“啊,無孔不入的病痛,
我已脫離你的魔掌
啊,無堅不摧的死亡,