回去,回去
為愛那磨坊少女,對也輕浮行為我并不在意,回去,回去
她昨天傍晚沒有在門前站立,也不曾引頸張望把別人尋覓,
當那獵人從她門前疾馳而過,也不見她的身影出現在窗里”
一直在評委席中間一言不發的呂克特大師,終于和他的幾位學生及追隨者們,拾起了桌旁的“芳卉花束”。
然后,動作依舊停滯半空,一眨不眨地看著臺上的藍裙少女。
他實在是有太久,沒被一首藝術作品中這樣的情感所深深打動過了。
舍勒這首作品的起步是如此活潑明快,以至于前十首歌曲僅僅用了一首a小調,而在這里,悲劇的走向讓情感急轉直下,不多的c小調g小調連續兩首鋪排,造成了極度震撼人心的效果
久違的震撼與感動
“去,小溪,快去告訴她,去,小溪,快去她那里。
不說也好,你看我竟然找不到合適的話語,
就說他為你做了一支蘆笛,能為你吹出迷人的舞曲。
快去快去快去
”
夜鶯小姐攥著衣裙在臺上吶喊,而遭受了巨大愛情創傷的主人公,開始變得敏感憂郁、更加患得患失起來。
在第十六首可愛的顏色中,他還在追尋與心上人相戀時對方的喜好,試圖讓她回心轉意,可立馬又變成了第十七首可恨的顏色,鋼琴以左右手敲擊著單音,b大調旋律從小字一組的d接連跨越到小字二組的,十度音程的反復起伏,形象的刻畫出了由愛變恨的心理,也預示了全曲悲劇的發生。
第十八首凋零的花。
調性重新回到簡潔的g大調,瓦爾特雙手隔著休止符,靜靜地敲著重復又規整的和弦序奏。
“她帶來無數鮮花,都安放在我的墳墓上,
她似乎也理解我的悲傷,讓淚水不斷地流下臉龐,
為什么她的花兒都凋謝為什么她的花都消亡
噢淚水不能使愛情復生,就象這凋零的枯枝一樣”
聽眾們呆呆地座立,看著夜鶯小姐落寞而歌,長詩的情節演變到這里,已經變成徹頭徹尾的愛情悲劇,因為美麗的磨坊女愛的不是主人公,而是一位英俊的獵人。
一連串下降的音符從瓦爾特指尖下流出,極端哀痛的旋律,心如死灰的悲傷。
隨后調性轉入同名g小調,第十九首磨工與小溪,瓦爾特的彈奏更加遲緩滯澀,左手一音,右手一音,昔日活潑流淌的溪水,也似乎凍結成冰了。
“當那顆癡情的心兒終于平靜,花園中的百合都已凋零,
天空中明月躲入云層,為了遮住它滿面淚痕的愁容,
快樂的小天使也閉上了眼睛,用悼歌使他的靈魂得到安寧。
當愛情里不再有幸酸悲痛,將有一顆新星在天邊誕生。”
主人公在第一段向昔日的伙伴小溪訴說,然后樂曲又回到g大調,單薄的伴奏也重新變成了流動的十六音符。
小溪似乎在勸慰著他,平靜、明晰而柔和地搖曳著。
“啊,小溪,親愛的小溪,這話多動聽。”安在低低笑著搖頭,然后輕聲回應起來,