• <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
    <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
  • <video id="2bncg"></video>
        1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

          <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

          <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
          <video id="2bncg"></video>

          第760章 對比(1 / 2)

          六月二號最熱的熱點竟然是一篇影評

          沒錯是徐強的影評

          徐強其人也算是圈內資深的影評人了,可是他從來就沒有像現在這么火過,他現在之所以這么火,就是因為他評價了袁大頭的神龍猛虎2和徐乾的葉問

          徐強寫的這篇影評叫“論神龍猛虎2和葉問”

          當然這是夸葉問,貶低神龍猛虎2,這部影評之所以那么火,當然也有徐乾的勢力在背后推波助瀾,現在徐乾已經不是昔日阿蒙,他掌控圍脖,超越系的輿論渠道

          尤其是圍脖熱搜對娛樂圈越來越舉足輕重了,簡直就是娛樂圈的風向標

          “袁大頭和徐乾,神龍猛虎2和葉問,是六月熒幕最熱的關注點,無可避免地被放在了天平的兩端,到底哪頭輕哪頭重呢觀眾心中自然有桿秤。”

          “要想知道一部電影的實際情況如何,不是看預告片,不是看別人評論,更不是看宣傳,親自到影院觀看下就會一清二楚。這兩部片子都是在正式上映第一天看的,作為忠實期待者,心里的草不第一時間拔掉真是忍不了。從量級上看,兩部片子在伯仲之間,上座率也都不錯,可觀眾在影院中的表現卻完全不同。”

          “看葉問時觀眾基本都被片子吸引著,會根據劇情做出各種反應,當然也偶爾有觀眾舉起手機,但基本都在拍屏幕發朋友圈或者分享給親朋好友。”

          “在看神龍猛虎2時,觀眾比較安靜,前后左右近距離偶爾能看到打瞌睡的,低頭看手機的相對來說多一些對比最明顯的是結尾出字幕時,葉問有很多人坐著沒動,一直靜靜地聽完片尾曲,而神龍猛虎2燈一亮,觀眾基本上都起身離開了,觀眾反應是了解電影的風向標,”

          “再說影片的質量,神龍猛虎2拍的就像是一坨屎”

          “你以為是后期配音,我就看不出來演員臺詞說的都是英語嗎”

          “從頭到尾看得我尷尬癥都犯了,這么標志性的中國影片,也是唯一一部真正意義上打入西方市場的國產影片,而且還是最引以為傲的武俠片,全程取景地都在新西蘭,一開場我以為西方魔幻片重映了呢而且最后還在一夜之間就從春暖花開追到了冰天雪地,你td以為你是孫悟空啊”

          “而且演員對白居然都是英語,畫面從頭到尾都蒙了一層美圖秀秀柔光濾鏡。看的我已經水土不服了,這是中國故事ok這是中國武俠故事ok”

          “然而導演給了我們一部在新西蘭取景的純英文對白的“中國”武俠故事真是暴殄天物”

          “導演,我只想問,你腦子長包了嗎你以為你新西蘭取景就更能烘托其中的武俠意境嗎你以為你全篇英語對白就能引起西方市場的強烈反響了嗎別逗我好嗎別忘了你拍的是什么電影”

          “當初神龍猛虎為什么引起那么大轟動,就是因為它讓全世界看到了東方文化的魅力你以為一幫演員在新西蘭操著一口英語,外國人就會喜歡嗎反過來想,現在全世界都知道中國電影市場繁榮,但如果超級英雄說中文,你覺得中國觀眾會買單嗎為什么,因為那不是我要的我想看的就是你原汁原味的美國大片不是一個四不像的妖怪”

          “本應是國產片的代表,讓世界看看中國的武俠片是什么樣的,卻成了十足的怪物,新西蘭景色固然優美,但中國人的武林,是幽密的竹林、是潺潺的小溪、是挺拔的松柏、是入云的高山、更是一口字正腔圓的中國話”

          “所以就算你的故事再好,打戲再精妙,對不起,0分,因為這是你意淫出來的武林世界,中國人的武林不是這個樣子的。”

          “至于葉問,我覺得再多的溢美之詞也是不為過的,光是一個李釗就可以秒殺神龍猛虎2”

          “翻譯官”我們已經對這個角色習慣到了麻木的程度,從地道戰到鬼子,這歷來是一個集萬千丑惡與一身的令人忿恨的影像符號。”

          “而在抗戰史上人數更為眾多且更應令人忿恨的人群“日偽軍”則被放置為一個尷尬的存在,那幫15倍于侵華日軍兵力的真正“走狗”曾在歷史上無情地殺戮同胞并用自己的身軀鑄造起膏藥旗師團堅不可摧的防御工事,抗戰軍民引以為榮的戰績無不充斥著百萬日偽軍的尸骨,而真正被擊斃在“支那”土地上的“皇軍”數量卻不過區區二十余萬。

          “這是一個多么令人警醒的事實而在影視作品中,“翻譯官們”卻替代了這些人成為了被口誅筆伐的對象,在山大柏的自傳我是日軍翻譯官中,他細致地描繪了游走于時代狹縫中的小人物的無奈和心酸,讓讀者對“翻譯官”這個形象有了更加清晰飽滿的認識,無論徐乾有沒有看過這本書,或許他早已經在漫長的影視誤讀中積聚了強烈的平反欲求,所以才塑造出“李釗”這么個不一樣的翻譯官出來,從而為葉問平添了更多的蘊涵。”

          “回顧整部影片,“李釗”可以說是除“葉問”以外著筆墨最多的人物,實際上也被李志杰塑造地更為飽滿出色。”

          “這個人物很符合悉德菲爾德的編劇原理,自始至終都充滿了做為主體的“自我意識”,并且人格轉變的軌跡清晰可見。”

          “影片剛開始,李釗以佛山警官的身份出場,言談舉止之間將這個小人物的市儈和刁鉆表現得淋漓盡致,島軍占領佛山后,他又迫于生計充當起了翻譯官。”

          最新小說: 斬斷情絲后,全宗門痛不欲生 官路:從掃黑除惡開始 權力巔峰:我老婆是京圈大小姐 修仙萬年歸來 假少爺被趕回農村帶妻兒逆襲人生 重生之東北小城風云錄 重生1977,從斷親開始 靈氣復蘇:開局獲得弒神之力 開局一首天下,塌房歌手引爆樂壇 帶著Tom勇闖霍格沃茨
        2. <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
          <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
        3. <video id="2bncg"></video>
              1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

                <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

                <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
                <video id="2bncg"></video>
                最近免费观看高清韩国日本大全