“徐乾巧妙地布置過一個細節就是當李釗為避日軍耳目而將葉問一家收留在自己家中之時,我們通過攝影機鏡頭看到了他家里老弱婦孺的窘迫景象,做為一個不會功夫又貪生怕死的凡夫俗子,只有憑一口流利外語安身立命的本事,不選擇當翻譯官那簡直是情理不容”
“為日軍招募人肉沙袋一方面是迫于淫威一方面也切實考慮到了那一袋“白米”對鄉親們的重要,盡管如此,武癡林的死還是令他感到深深的震撼。”
“這是一個有良知的普通人應有的反應,從此以后他行為的動機開始悄悄地發生轉變,而眾人的唾罵和歸咎則成全了他發自心底的一聲怒吼我只是個翻譯,我不是個走狗”
“如果說在這一刻,這聲怒吼還帶有李釗掩飾不住的自責和怯懦的色彩,在其后對“葉師父”一家的救助則成為了他問心無愧的明證。”
“一方面是日本人的脅迫和窘迫的生存危機一方面是民族自尊心的叩問和對“葉問”一家安危的責任。”
“李釗如履薄冰地在二者的夾縫間游走,由此產生的戲劇張力遠遠地超越了男豬腳本人,也因而產生了本片最絕妙的兩段臺詞
一段是三浦將軍在問葉問的尊姓大名時,葉問回答我是一名中國人
李釗則將葉問的這句話翻譯成
他叫葉問
另一段是三浦邀請葉問做自己軍中的武術教練時,葉問厲聲拒絕并向其發出了挑戰。
李釗急中生智,將其翻譯為葉先生會認真考慮該邀請并希望能同您切磋武藝。
李釗的這兩句翻譯令所有在大時代中掙扎求生的小人物們會心會意,這些人并沒有什么高遠的志向,也沒有英雄人物的耀眼光輝,但是心靈深處自有他們不為人知的人性魅力在閃爍。
而影片結尾,也正是這樣一位毫不起眼的小人物挽救了我們高大全的葉大師的身家性命,同時也圓滿地完成了這個人物的自我救贖。
葉問無疑是神圣的高不可攀的永遠都難以企及的,因為他是一個完美意象,與之相比,李釗的人性魅力更加切實可靠也更加真摯可貴,可惜的是,就算是這樣的一個人在今天看來也不是處處可見的。
更多的人做了“翻譯官”做過的事卻從未想過要通過某種方式來達成自我救贖,或者即使想到了也無法鼓起勇氣去認真履行。
傻b總有傻b們去擁戴,陽春白雪也會有人去唾棄,這是銀幕之外更加復雜糾結的實在。
但無論如何,能做個不為走狗的翻譯終歸是一件高貴的事情。
至少,我堅信如此
“說的真好”
“神龍猛虎2就是垃圾”
“比想象中的更爛,全片中國人說英語,現場睡著一大片,吐到胃酸,0分不能再多了”
“哎呀媽呀,看了你的影評我覺得我不用寫了,樓主是我肚子里的蛔蟲咩”
“翻譯官是本片最好的地方小人物生存之道。”
“那個翻譯太經典了。李釗更像個人,葉問無疑是神,無法企及。”
“我要吃飯的。這句臺詞怎么沒寫上。。”請牢記收藏,網址最新最快無防盜免費閱讀</p>