“哦哦,原來是這樣。”
沈言隨后問道,順便轉移一下話題,不想讓對方繼續在自己說的口音上糾結,“里奈小姐是第一次來華夏”
“是的,華夏太美了,尤其是華夏的美食,實在是太好吃,我非常喜歡這里。”里奈點頭,說到美食的時候,眼神里都在冒著光,整個人都來了精神。
“華夏美食文化傳承了幾千年的時間,每個地方都有自己的特色美食,這次里奈小姐來華夏,確實可以好好嘗一嘗。”一看這妹子贊揚華夏,沈言就覺得她是自己人。
這個確實沒錯,華夏每個地方的飲食習慣都不一樣,這樣造就了當地的口味不一樣。
如八大菜系,都有著自己的特色。
魯菜講究原料質地優良,以鹽提鮮,以湯壯鮮,調味講求咸鮮純正,突出本味。
川菜調味多變,菜式多樣,口味清鮮醇濃并重,以善用麻辣調味。
閩菜以香、味見長,其清鮮、和醇、葷香、不膩的風格。
就算是一樣的東西,都能有各種各樣的做法。
拋開這些菜系不談,就拿一個簡單的豆腐腦來說,南北方的吃法就不一樣,有的人喜歡吃甜的,有的人喜歡吃咸的,還會再加點兒香菜醬油醋。
等等,是不是話題聊歪了
聊著聊著,怎么聊吃的上去了。
他們現在不應該是聊與后面要配音的動漫嗎
不過沈言看到小遲里奈的表情就可以確定,這是一個正宗的小吃貨。
只要一提到吃的,那一雙眼睛都能冒著光。
“哇,真的好喜歡華夏這里,如果可以的話,真的想長久的居住在這里。”小遲里奈向往地說道。
“里奈小姐喜歡什么樣的口味我倒是可以推薦幾家口味不錯的餐館。”
“真的嗎”小遲里奈聽到了沈言的話后,語氣中充滿了驚喜。
“當然。”果然是個吃貨啊。
“我喜歡”
沈言和小遲里奈聊了有一會兒的時間,其中的話題,百分之八十都是聊在吃的上。
而且沈言全程都是用島國語跟小遲里奈交流。
蘇云敬在一旁聽著沈言和小遲里奈交談的話后,也是頗為驚訝。原本他只是以為沈言會一些日語而已,就是跟村上的中文差不多的程度,但沒想到人家不僅僅只是會啊,而是精通這門語言。
如果不是知道他是華夏人,還真以為他是島國人呢。
至于翻譯小姐姐,更是有點淚奔的感覺。
因為她發現似乎沈言的島國語說得比她還要更標準、更好。
心都感覺都要扎透了,好想哭啊。要知道她從高中就去了島國讀書,后面大學本科讀了四年,外加研究生三年可是還比不過這個男生。
她一個專業的翻譯,輸給了人家一個聲優,也就是配音演員。
她的心里就更低落了。
一個上午的時間,基本上都在做配音前的準備。
等到了下午,才開始正式配音。
兩邊都是第一次合作。
直到進入錄音室之后,開始了配音錄制之后,沈言才終于明白,兩國的配音演員差別在哪。
島國的聲優要比國內的配音演員,在表現方式上更加夸張,以至于有時候看起來會很中二,但偏偏又不會有任何突兀,反而看起來,聽起來很自然,會產生一種這動漫本來就應該這樣來配音的錯覺。
而國內的動漫配音,則會相對來說更內斂一些。或許是經受的文化熏陶上的差別,國內更講究的是中庸。
當然,最關鍵的還是國內的動漫發展較慢,目前總得來說還在起步階段,優秀的國漫配音演員并不多,還需要走一段很長的路。