于躍在游戲的設計中,拉長了這款游戲的流程,把很多原作的細節放大,讓玩家感受的更加深刻。
比如,童年時期,屏幕的移動速度很慢,背景中有小汽車、有毛絨玩具、有小皮球、有字母和數字卡片等等。
到了少年時期,屏幕移動速度變快,進了學校,就會出現兩條路。
一條路是好好學習,前期難度比較大,后面就變得小了很多。一條路是混日子,前期難度很小,后面難度變得很大。
這段內容原作表現的很短,就用了短短的兩三個場景。于躍想要拉長的也是這段選擇之后的內容,從難到簡單,和從簡單到難,都
需要制作的很明顯。
青年時期,也有一些細節。
比如剛走出校園,就跳進錢海的話,是沒有出路的。
求婚之后,也是無法直接跳上婚姻的平臺,而是要游過錢海,繼續奮斗。
中年時期行動力越來越慢,背景中有著大量的藥丸、膠囊,難度也變得簡單的多。
老年時,場景變成了自動場景,當角色爬到了游戲的頂端,背景的大時鐘也停止了轉動。
于躍在這些細節上都做了重新的規劃。
甚至,于躍還打算給這個小游戲配三段bg,而不是一個背景音樂到底,也是為了讓玩家的體驗感更強。
當然這三段bg都是一些簡單的音樂。
比如游戲中幼年時期其實就是從屏幕的左邊爬到屏幕的右邊,流程很短。
所以于躍直接用了全世界都耳熟能詳的小星星,原版為英國的傳統兒歌的ikeeittestar,演奏的樂器則是選擇了鐘琴。
鐘琴聲音明快悅耳、音色優美清脆,余音長并且比較響亮。很多人幼年時期的電子玩具發出的清脆的搖籃曲,就有一些是鐘琴的聲音。
而游戲中的童年、少年、青年、中年,都是同一個bg,老年則是單獨的一個bg。
之所以把幼年和老年單獨分開,于躍是想表達這兩個階段一個代表著開始,一個代表著終結。
而中間一切的年齡段,都是一個前進、成長的過程。
在這幾天中,于躍跟王瀟琳商討了各種背景貼圖的設計。
并且還讓二丫幫自己做了兩個版本的設計。
一個版本是男孩黑發黑眼的中國人形象,背景貼圖也是中國樣式的玩具、房屋、天朝錢幣、墓碑等等。比如玩具有撥浪鼓、陀螺、抖空竹、京劇泥人、風箏、糖畫等等。房屋建筑都是古建筑風格的學校、居住房屋等內容,還有牌樓、古代橋梁亭臺樓閣等一些極具天朝風格的建筑作為路程中的背景。
另一個版本是金發碧眼的西方人形象,背景貼圖是西方國家的玩具、錢幣、房屋、墓碑,但是內容遠沒有天朝版本的豐富。
他打算這款游戲同時上傳到世界幾個大的游戲平臺上。
上傳天朝的游戲平臺時,中文版就是綁定天朝背景風格。只有切換英文,才能選擇是否切換西方背景圖案。
而上傳到國外的游戲畫面,則是不管選什么語言的版本,都能同時選擇天朝的背景圖案。
于躍即便是在這么一個簡單的免費游戲上,也考慮著文化輸出的問題。
王瀟琳原本性格比較懶散的,本著能歇著就歇著的心態,慢哼哼的畫著這些貼圖。
但是卻被于躍無情的催促著,不得不打起精神來努力創作。
另一處,老王的裁縫店,王瀟琳的老媽姜紅艷卻難得的登門拜訪。
“哎呦,你今天怎么有時間過來玩啊”老王看到姜紅艷時,高興的問道。
這許久不見的鄰居,今天怎么就忽然出現了。
“路過這里,就想著過來看看,沒想到你的店還開著呢,我本來都沒指望你店還開在這里。”
“當然開著,孩子還要上學,能不開著嗎好久沒見過了,你樣子還是沒變。”
“怎么沒變,皺紋都長出了不少還不是為了孩子嘛。”