丼,漢語讀作jg,通井字,也讀作dǎn,指的是往井里投物所發出來的聲音。
這個字漂洋過來來到日本,又有了別的含義。
比如,這個字在日本指的是盛裝飯或面的食具,后來又引申為以碗盛裝的飯上澆蓋各式食材的庶民料理。
也就是我們通常意義上說的
蓋澆飯。
這個字,日語發音接近dong,所以在日料盛行的今天,這個漢字又有多了一個日語音譯出來的讀音。
當然了,不管讀jg、dǎn還是dong,其實都對,沒必要在別人把這個字念成井字的時候就笑話人家沒文化。
有時候,取笑別人沒文化,恰恰是自身沒文化的一種表現。
人家又沒笑話你長得丑,你憑啥笑話人家不識字
這家日料店裝修得很豪華,里面擺放著各種日式的擺件和物品。
里面的服務員穿著旗袍,見到季明宇和徐拙進來就趕緊鞠躬歡迎,嘴里說道“依啦蝦依瑪散。”
徐拙雖然不懂日文,但也知道這是歡迎光臨的意思。
季明宇顯然不是第一次來,他沖服務員擺擺手,徑自向里面走去。
找了個四人桌座下,服務員遞來了菜單,嘴里說著店里新上的菜品名字。
季明宇隨便翻了一下便說道“我們今天主要是來吃丼的,來兩個牛肉丼吧,一個碼一個碼,牛肉要”
他翻開菜單,看著其中滿是牛肉名稱的頁面,笑著說道“喲,你們這現在有5a和牛啦今天就吃這個,倆a5和牛丼飯,再來倆溫泉蛋。”
主食點完之后,他又點了幾個日式的小菜,都是些蘆筍泡菜什么的。
日式的泡菜跟四川泡菜有些相似,不過味道通常都比較清淡,單吃的話不太行,但是陪著丼飯卻很不錯。
點完之后,徐拙隨意翻看了兩下這里的菜單。
原本他以為就是吃蓋澆飯而已,但是看了看a5和牛的價格之后,才發現一份蓋澆飯的價格差不多在一千左右。
比禿黃油拌飯還貴呢。
希望物有所值吧,畢竟這價位在沙縣小吃買的話,能買上百份蓋澆飯了。
這里的上菜很快,也就十來分鐘吧,飯菜就已經上齊。
當然了,主要是這牛肉比較好做。
據季明宇介紹,這邊的牛肉都是醒好的,用刨刀切成薄片后,直接放在明火上燎,也就一二十秒鐘,肉變色就完事兒。
然后鋪到碗里,一層層蓋到米飯上。
最后再加點配菜就行了。
端上桌的時候,徐拙看到米飯旁邊還放著一個小碟子,里面裝著一些琥珀色的液體。
季明宇說道“這是往米飯里澆的,我也不知道咋做的,應該有醬油大蒜什么的吧,拌米飯特好吃,我每次都吃不夠。”
這個時候,徐拙才算看出來,碼和碼的區別了。
碼相當于中餐中的小碗,碼相當于中餐中的大碗。
別小看這簡單的大小碗區別,在價位上可有一兩百的差距。
畢竟這是a5和牛,價格都是論克算的。
飯菜上來,也甭管家高價低,徐拙拿著筷子就準備開吃,但卻被季明宇拉住了。
“徐拙哥,別急著吃,等溫泉蛋來了倒進去攪拌一下,那樣吃著才夠味兒。”