只不過邊浪的這個想和奧拉夫理解的那個想就根本不是同一個事情了。
邊浪這個想是回憶,而奧拉夫理解的就是創造了:“ave,我很想認識一下你的小學語文老師!”
“沒用的奧拉夫,我們小學語文老師已經退休了。”
“那你的英語老師呢?我也很想拜訪一下他……”
“這個……”
因為這個話題,邊浪又想起了原地球的一樁舊事。
鈞哥把《yello》改編翻成《流星》這件事,應該算是灣灣娛樂圈騷操作的一個經典案例了。
當時鈞哥和coldpy是同屬于百代的歌手,coldpy在《yello》發布之后,在歐洲就立馬掀起了一股熱潮,但在亞洲卻是沒什么市場。
百代唱片公司為了推廣coldpy,就選擇旗下歌手鄭鈞來翻唱《yello》的中文版。
填詞原本由一位香江著名填詞人完成,但鈞哥拿到詞后十分不滿意,覺得還不如自己寫的,于是就親自填詞,完成了《流星》的創作。
至于那位被嫌棄的詞人是誰,有人說是周耀輝,有人說是林夕,不管是哪位,鈞哥的這波操作,在當時也是溜的沒邊了。
后面出于商業利益的考慮,《流星》就成了《流星花園》的插曲之一,而且還獲得了bj音樂臺華夏流行歌曲排行榜2001年度十大金曲獎。
然后在某些灣灣公司的輿論操縱下,本來好好的改編歌曲,就成了是鈞哥抄襲了。
前有那么多的光環加持,后有那么大的丑聞爆料,coldpy這支《yello》的原作樂隊就和這首歌一樣,在華夏就徹底火開了。
雖然后面coldpy曾專門發函向鈞哥致謝,但當時那些罵鄭鈞抄襲的人中,又有多少人會在意這個事情的真相到底是什么。
想到了這個,邊浪當時就對奧拉夫道:“華語版的版權也先一起注冊了,不過錄制就先等一等吧,我想重新做個編曲。”
coldpy在錄歌的時候還特意問了奧拉夫,有沒有華語版,如果有的話他們愿意學幾句副歌,現場演出的時候切換一下。
但卻被聽過完整華語版的奧拉夫給拒絕了:“華語版是留給滾石樂隊的曲目,不能先在你們這走漏了風聲……”
不過coldpy自己也沒想到,邊浪聽了他們的錄音室版本,和現場的效果之后,直接讓劉紫陽把他們演出的順序調到了第二天的倒二,也就是在刺猬的前面……
視線再回到肆顧,潘修龍和朱文最后還是不歡而散了。
只不過不歡的只有朱文一個人,潘修龍壓根就沒把這事往心里去。他對魔碟有感情不假,但如果最后魔碟變成了讓他徹底憎惡的樣子,那還不如就在這個時候結束的好!
至于那些樂手需要幫助的,他真不介意到時候低下頭去和潘健虎好好談談,告訴他這些樂隊的真實水平。
事情沒辦成的朱文也沒有直接回家,陰差陽錯的就和向坤約在繁花。
然后沒有任何意外的見到了李一亮,也聽到了“面孔樂隊”的《孤獨頌歌》,然后他又再次和李一亮開始了私下的交易。
(本章完)
(看完記得收藏書簽方便下次閱讀!)最近轉碼嚴重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝</p>