沒有姿色,男解說只好展現自己的專業功力,但隨著彈幕上一陣有一陣的“滾出去啊”,“能不能在換一個女解說進來”,“我手都放在下面了你給我看這個”
有了翻譯軟件的帶哥們,絲毫不留情面,將直播間刷屏。
在男解說播報的三分鐘內,直播間本來越來越多的觀看人數,隨著時間的流逝越來越低,導播一看,也只好無奈的在語音里給男解說打了個信號。
話說的很委婉,但潛意思則是,在說下去,直接滾蛋。
男解說一停,隨著深田開口,收看人數再度詭異的抬頭。
“首先,讓我們來介紹一下我們的成員,上單”
介紹完自己家的成員后,所有過來的觀眾馬上打起了精神,想要聽聽這些人是怎么說中國隊的。
“接下來要介紹的是我們國隊的對手,首先是他們的隊長,烏茲”
大橋的話音落下,三人身后的屏幕馬上亮起了在賽前拍攝的定妝圖,導播很貼心的放大,將uzi的頭放到了中間。
“作為英雄聯盟的主宰者韓國,在我們日服沒有上線時,他們就已經統治了比賽,但直到196天,這支名為rng的戰隊,在地表最強選手的帶領下,一舉攻破了韓國的防線”
“s7的世界比賽,是我們國隊至暗の時刻,也是歷代以來,實力最強的一屆選手,但在這樣一個時代里,作為遠古時代上來的選手,他以不可思議的游戲理解,無敵的英雄池,在下路這個片區里,成了所有下路選手的死亡夢魘”
“他是現在公認的世界第一adc”
“他是所有adc選手跨不過去的一座富士山”
“他的名字是”
“彼の名前は”在日本里的發音是“啊納它腦納馬愛挖”,最后一個挖的讀音被深田拉得劇場無比。
甚至還帶上了因為聲嘶力竭的喘息聲。
“uzi,史上最兇の究極人形兵器”
“啊”
老鼠臺的直播間里,隨著深田帶來的一波小,彈幕頓時炸了。
不光是國內的帶哥紛紛刷屏,就連日本的本土網友,此時看到屏幕上開始播出的比賽高光混剪時,也被燃了起來。
配上日本獨有的日漫bg,讓直播間里的直播效果簡直爆炸。
雖然有很多國人聽不懂,但只要聽著獨特的語氣發音,以及被拉長的尾音,就知道日本的傳統藝能又開始了。
在國內明明很羞恥的吹捧,在日本,加上了熱血bg后,反而有一種激昂感覺,這種奇怪的沖突感,在所有人得知了翻譯后,更盛。
“人形兵器我也可以”
“烏墨西洛伊那有意思了”
“不懂就問,s10的配音能不能換日本來搞”
“等下的熱搜已經預定了,牛逼牛逼”
國內的直播間中,當越來越多的沙雕網友將日本的翻譯傳過來后,直播間里的氣氛頓時變得歡樂了起來。
“在2017年度的世界賽里,這是一個從開始到結束就不被看好的成員,甚至在賽前還被預測出是這支戰隊的短板,但僅僅180天的時間,他就用實力逆轉了所有人對他的偏見,他就是帝國の最強盾,et”