aadquo恭喜你了,安德森。aardquo在特里勞妮教授離開后,伊澤貝爾調侃道。
aadquo謝謝,如果我真有占卜天賦,就去擺攤給人占卜。aardquo艾伯特面色不變地調侃道,aadquo倒是你的麻煩沒問題吧。aardquo
居然連續三次不一定是真的,但還真是夠嗆了。
艾伯特翻開那本如尼石占卜,臉皮微微一抽,把它遞給伊澤貝爾道aadquo占卜還是要看天賦呢。aardquo
特里勞妮說過的那番話,赫然就是從上面直接拿來使用的。
艾伯特并沒有驚訝,露出一副果然如此的表情。
aadquo預言其實也蠻有意思的。aardquo艾伯特默默從袋子里掏出一枚如尼石,頓時就陷入了沉默。
aadquo逆向的愛瓦茲盧恩eihazaardquo艾伯特瞥了眼手上的如尼石,自己剛剛是想要測什么呢
aadquo這學期是否會遇到危險aardquo
aadquo這是很明顯的警告,警告你千萬要當心aaheiaahei這可不是個好兆頭。aardquo他想起特里勞妮教授的那句話。
這是會有危險
還是如尼石沒有攪拌均勻
aadquo你怎么了aardquo伊澤貝爾問道。
aadquo沒什么。aardquo艾伯特嘆息道,aadquo我剛剛給自己算了一次,這學期會遇到危險。aardquo
aadquo為什么你會覺得自己會有危險呢aardquo伊澤貝爾反問。
aadquo畢竟,上學期發生了不少事。aardquo艾伯特道。
三人閑聊了一陣子,各自說了自己對如尼石占卜的看法,真正能預見未來的人非常少aaheiaahei
至于,后面的話,大家都沒說,但顯然都已經明白對方的意思了。
aadquo好了,今天就到此為止吧。aardquo芭布玲教授對兩人說。
兩人紛紛起身,準備告辭離開,忽然,芭布玲教授叫住艾伯特。
aadquo安德森先生,我有事找你。aardquo
伊澤貝爾狐疑地望著艾伯特,起身離開了。
aadquo芭布玲教授,有什么事情嗎aardquo艾伯特開口問道。
aadquo我準備出一本書,一本與古代魔文有關的書,名字我已經取好了,就叫高級魔文翻譯。aardquo芭布玲教授忽然說道。
艾伯特不由愣了一下,也明白芭布玲教授的意思了。
對方想要自己幫她一起完成這本書
aadquo你希望我幫你完成這本書aardquo艾伯特不確定地詢問道。