而剩下兩本,哪怕是教授的收藏里也沒有前者對教授來說太過入門,但里面卻記載著轉職煉金術師所必備的神秘技藝“物質轉化”。
后者更是教授都沒有研究過的另一個領域那是與祈禱和儀式類似,使用神名與概念進行的神秘煉金。
這些書在阿瓦隆是根本不可能買得到的,這是完全的禁書。
王立律法大學的圖書館里倒是有,但圖書館里的書看完了就必須還回去這讓尤利婭有些不舍得。而且艾華斯也有自己要看的書,尤利婭不想用哥哥的名額去借自己想看的書。
尤利婭稍微翻了翻,驚訝地發現它們居然不是打字機打出來的,而是全文手寫的
這些書用阿瓦隆語寫成,字跡顯得蒼勁有力。在內容中記下了一些注釋、修正與猜想
很顯然,這就是如今這些書在阿瓦隆語版本的“翻譯初稿”。
“您應該就是伊莎貝爾公主殿下吧”
尤利婭不敢再裝不認識對方,她甚至感到了遲疑“這么珍貴的東西,我可以收下嗎”
她非常喜歡它們。但也正因如此,她才能感受到了這些書的貴重甚至都有些不敢收了。
總有種感覺,好像收了這些書就要把哥哥賣掉了一樣
“沒關系的。”
伊莎貝爾笑道“這一套書是彌爾頓大學的校長當年送給祖母的禮物因為祖母她當年的教育改革,讓煉金術不再成為禁忌。而為了支持這一政策,他就將自己翻譯的十一本煉金術著作寄給了我祖母、讓它們成為阿瓦隆律法大學編纂教材的基礎。
“在課本編寫完成之后,這些書就成為了祖母的私人收藏。后來,我威權道途的天賦不好,祖母就將它們送給了我。
“我當年也想過要不要學煉金術的。但果然它對我來說還是太復雜了。艾華斯說你喜歡煉金術你能喜歡真是太好了,這樣知識也不會浪費。這樣的好書擺著沒人看,才是真正的不幸。
“你就安心收著它們吧,尤利婭。”
伊莎貝爾溫柔地說道“要成為了不起的煉金術師啊。”
“謝謝姐姐”
尤利婭高興極了,小心翼翼把它們放回到包里。
見到尤利婭的確喜歡自己送出的禮物,伊莎貝爾也松了口氣。
艾華斯居然還真說對了。
尤利婭的確喜歡煉金術書籍
怎么會有十四五歲的女孩喜歡這種東西的
莫里亞蒂家族也不差錢,送市面上能買到的東西就沒什么意義、只會顯得自己粗俗而沒有品味;單純只是送書也沒用,因為王立律法大學的圖書館就是王室的藏書,她這就等于借花獻佛;可艾華斯也不知道尤利婭喜歡什么他給出的喜好,可以說怪的要命。
機械、電子、化學、古生物,最喜歡的應該是煉金術相關的產物,比如說煉金術書籍。
你聽聽,這像是十五歲的女孩應該喜歡的東西嗎
伊莎貝爾甚至想了想,要不送尤利婭一套蝴蝶標本算了。這應該算是古生物,看起來也比較符合女孩子的審美它至少看著很漂亮。
但她思考了好久,決定還是尊重尤利婭的個人喜好。
于是她終于想到了適合的禮物