我們推開門,是一個庭院,這庭院的擺設簡單而高雅,低矮的樹葉與石頭燈盞錯落其間,我不知此人是如何在這不見陽光之處種植這些植物的。這院子不小,倒也可以飼養駝鹿。
我們走向院中古色古香的大宅,剎那間,我只覺精神紊亂,心神不寧,仿佛在廊柱之后埋伏著眾多兇惡的敵人。薩爾瓦多面露懼意,停步不前,他說:“小心,是個陷阱!不能貿然進去!”
彌爾塞說:“是念刃。”說話間,長劍已在掌中。
我擋住了那人的精神攻勢,點頭道:“確實是。”也釋放出了魚刺槍。
一個面有病容的老人從門后走出,手中握著一根涂著黑漆的木杖,可仔細一瞧,他也并不算老,他梳著大背頭,雙眼凌厲,穿著黑色西裝,挺胸收腹,臉上無一絲皺紋,卻給人以極為蒼老之感,似乎是某種被時代拋棄,卻又死活不肯舍棄自己尊嚴的老軍人。
彌爾塞低聲說:“奧奇德。”巧合的是,我恰好也想到了養父。這老人身上有與養父相似的氣魄,可他又與和藹的養父不同,他格外嚴肅,又彬彬有禮。
他說:“來客是誰?是劍盾會的?”
彌爾塞說:“是的,先生,我們聽說此地有一位神秘學大師,特來拜訪。”
老人的背挺直了幾分,他邁步走出,木杖豎起,他說:“對我使用念刃。”
我知道劍盾會中常有此禮儀,由一位劍術導師考校學徒的劍術。通常劍盾會的戰士都會學一些念刃,縱然有高下之分,可卻都明了念刃之理。導師通過突發檢查,讓學徒經受考驗。
彌爾塞點頭道:“是!這是八儀劍,傳授自奧奇德爵士。”說罷,他朝老人沖去,一劍直刺,念刃的作用下,這一劍破空時發出巨響,但我知道彌爾塞收發隨心,絕不會傷了老人。
這老人將木杖一橫一轉,彌爾塞的劍頓時變得軟綿綿的,緊接著,彌爾塞的劍掉落在地,又被老人木杖敲得滾落在彌爾塞腳旁。
彌爾塞震驚地仿佛見到達莉亞躺在我床上。
老人說:“你的意志力僅此而已嗎?”
彌爾塞撿起長劍,朗聲道:“不僅如此,先生,接下來我會使用‘石杉’,我曾用此劍劈開大石,還請先生量力而行。”
老人表情森嚴,說道:“非你量我之力,而是我在量你之力。”
彌爾塞全神貫注,悄聲呼吸,剎那間,他掄圓長劍,用意志發出鋒銳凌厲的力量。
老人并未躲閃,居然將木杖一扔,單手一擋,這招威力充足的“石杉”被老人徒手接住。
彌爾塞驚駭地仿佛發現達莉亞還活著,而且變成了男人。
老人說:“行了,你的念刃已很不錯,考慮到你的年齡,是相當出類拔萃的。”
他指著我說:“輪到你了。”
彌爾塞驚奇地問道:“朗基,你也學會了念刃?”
我點了點頭,鼓足力氣,將魚刺槍捅出,我的意念驅使影子狂涌向前,老人露出冷笑,用同樣的手法去擋我的石杉,但我稍加操縱,念刃陡然轉彎,從背后刺向老人,可老人如同趕蒼蠅般隨意一拂,我的影子頓時消散。
老人說:“真是異想天開,你還沒學會走路,已經想著學飛了?”
我們驚訝于老人的神技,彌爾塞說:“先生,我們甘拜下風,可否請老先生告知尊姓大名?”
老人說道:“我只是一艘沉船里的幽靈罷了。”他語氣中流露出懊喪之意,轉身走入屋子,關上了門。