歐美人迷信起來可比賽里斯人厲害多了,在東方文化中,都說禍不單行,而歐美人則喜歡說:“badckalwaysesthrees。”
杰克哪里還不知道這幫人在打什么主意,索性一拍手,“都去我家吧,路上順便去買點食材。”
艾米莉歡呼一聲,掏出手機就打電話給了加西亞,約好了晚上直接在杰克家碰面。
回到洛杉磯的時候剛過下午三點,杰克正好有充足的時間準備晚餐,他要做的當然是最近已經研究了一段時間的西班牙美食了。
烤羊排、西班牙肉丸子、蒜香蝦、蔬菜煎餅、海鮮濃湯、辣椒炒肉片、巴斯克嗶嗶鱈魚,最后再來一道西班牙海鮮飯。
至于那個有點要命的西班牙油條理所當然的被杰克換掉了,他覺得油條撒糖的惡劣程度堪比在白切雞上澆芝麻糊。
至于佐餐酒,杰克從他的地下槍械庫兼職小酒窖的地下室里提出了一大罐二鍋頭泡西梅。
加州西梅原產于歐洲,但在新疆西梅崛起之前,來自加利福尼亞的西梅供應了全世界70%的需求。
而在聯邦本土,幾乎99%的西梅都產自加州,西梅的成熟季在每年的8月份,這些西梅酒是杰克前年泡上的,去年的這個時候他還在匡提科。
相比青梅泡酒,西梅糖分更高,同樣香氣也更濃郁一些,杰克給每人倒了小半杯,加上冰塊,獲得了一致好評。
飽餐之后,姑娘們拉著瑞德在四方桌上搓起了麻將,杰克、霍奇納和羅西則坐在后院屋檐下的搖椅上,開了一瓶他從紐約帶回來的雪莉酒,吞云吐霧了起來。
霍奇納以前不抽煙,偶爾喝點酒,如今人到中年,卻被這一老一少給帶壞了,偶爾也會跟著杰克和羅西,叼上一根雪茄,享受難得的愜意。
“一次不忠,百次不用。”霍奇納喃喃念叨著這句話,望著升入夜空中的煙霧怔怔出神。
“莎士比亞?”杰克不太肯定的問道。
羅西點點頭,“出自莎士比亞筆下的黑暗之王-《理查三世》。”
感覺作為中年人的霍奇納似乎真被這次案子搞破防了,杰克想了想了,決定換種方式安慰他。
“今天我在廚房,看到一塊我被遺忘在角落里的土豆,真的很小,大概只比拇指大了一點點。”
羅西和霍奇納側過頭看向他,不知道他想表達什么意思。
杰克繼續道,“我已經不記得上次看到這個小東西是什么時候的事了,也許幾周,也許已經是一兩個月前?
那只是從一大塊土豆上被我切剩下的一小塊,但在我今天發現它的時候,驚訝的發現上面竟然長出了嫩芽。”
“你是在感嘆生命的頑強嗎?”霍奇納疑惑道,似乎在努力思索這家伙說的和自己感慨的有什么關系。
“不,我很可惜的將這它扔了,因為發了芽的土豆有毒。”杰克露出了一個奸計得逞的微笑。
“你,亞倫·霍奇納先生,生活幸福,家有賢妻,還有一個可愛的小卑鄙,也許是因為同為中年人的杰納斯科,讓你產生了某種共情,但這完全沒有必要。
我舉這個例子就是因為我想告訴你,我曾經遭遇不幸,曾經艱難求生,但我不會因為看到一顆艱難發芽的土豆就產生共情,然后把它從廚房移到后院,種進土里。”
霍奇納哭笑不得,“好吧,我承認我或許是想得太多,我道歉,以后不會再有情緒了。”
抱歉這章晚了,馬上碼下一章
(本章完)最近轉碼嚴重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝</p>