“干得漂亮。”兩人同時拿起手機,開始召喚幫手。
“哇哦,伱是怎么辦到的,這是什么超能力么?”一直偷偷跟在他們身后的卡塞爾驚訝的從后方現身,發出了一聲驚嘆。
三人其實早就發現這個拙劣的跟蹤者,只是懶得揭穿他罷了,不過現在杰克不得不開口了,因為這家伙伸長了脖子看似乎感覺還不過癮,正打算躡手躡腳的繞到另一邊去。
“卡塞爾先生,你再往前一步,我就不得請貝克特警探以故意破壞犯罪現場,妨礙司法公正的名義正式逮捕你了。”
卡塞爾被這話嚇得一縮脖子,一時間進也不是,退也不是,半只腳懸空,以一個十分滑稽的姿勢僵立在原地,眼看著就要硬梆梆的向前摔去。
貝克特上前一把將他拉了回來,仰起滿是怒意的俏臉瞪著這家伙,卡塞爾自知理虧,討好般向她露出了一個尷尬而不失禮貌的笑容。
“我警告你,如果你不想被我拷在樹上等到天亮的話,最好老實點。”
不愧是一對歡喜冤家,這兩位初次見面就是如此火四射。
杰克大概能猜到這位的心思,這位作家先生如今還是一個玩世不恭的叢浪子,在被貝克特調教乖巧之前,說什么自認為有義務協助警方之類的話,當他放屁聽個響就行。
這位八成是最近寫作靈感枯竭,如同原劇中一般,在
不過單就這個案子而言,杰克覺得自己還是應該站出來說兩句的。
“卡塞爾先生,眼下這個案子,考慮到受害人的遭遇,我并不認為將其寫入你的小說中,會是個好主意。
況且你擅長的一向是懸疑推理小說,而不是犯罪現場鑒證類型的。”
雖然自己的小說出版在即,確實需要這個家伙在圈內說兩句好話,但該直言的時候杰克也不諱言,主業副業他還是分得很清楚的。
“呃,我只是有些好奇,絕對不會影響你們工作,我發誓。”卡塞爾豎起三根手指。
一旁的貝克特翻了白眼,同樣不想再搭理這家伙,很快nypd的警員就趕到了現場,拉起了警戒線,緊接著csi的工作車也開到附近。
幾名研究員在周圍豎起了泛光燈,將周圍照得仿若白晝,麥克·泰勒帶上橡膠手套,拿起照相機,開始忙碌了起來。
杰克也戴上了手套進入警戒線內幫忙,貝克特則站在一旁看著,時不時用眼神警告一下仍舊躍躍欲試的卡塞爾。
隨著一個個寫著編號的標記牌被放下,紛亂的腳印、遺落的手包和錢包、鑰匙、一份裝在錫制盤中的牛排,高跟鞋還有樹樁處的血跡,將不久之前發生在這里的罪惡一幕逐漸揭開。最近轉碼嚴重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝</p>