“唉……”查爾斯發覺自己的衣領又被扯了一下,然后他只能拉著大妖精朝著正在殺豬的阿爾托莉雅那邊走去。
當查爾斯取來木盤里的豬肝后,大妖精就一個勁的推著他離開。
這時候查爾斯發現,大妖精總是阻止他和阿爾托莉雅接近,而且她從頭到尾都沒有給阿爾托莉雅好臉色。
這樣的情況下,查爾斯一臉疑惑,阿爾托莉雅一臉懵逼,而伊麗莎白則在一旁繼續若有所思的看熱鬧。
當商隊踏上旅途的時候,大妖精離開了。查爾斯把身上的蜜餞和堅果全送給了這位新朋友,然后帶著一筐子野果上路了。
雨后的道路被干燥的北風吹了兩天之后稍微好走了一點,但車子仍然不時地會陷入坑里。
這時候幾個魔法下去,濕滑的坑就暫時變得干燥起來,同時車夫用各種有用的東西墊在里面,然后車子很快就被推了出來。
在炊事車的車頂上,查爾斯發現自己被人圍觀了。伊麗莎白、阿爾托莉雅、哈爾卡拉和莫德蕾德四位正坐在他的對面,靜靜地看著他不說話。只是伊麗莎白和阿爾托莉雅兩人的臉色凝重,而哈爾卡拉和莫德蕾德兩人純屬湊熱鬧。
查爾斯按伊麗莎白的要求,把那幾天里他和妖精相處的經過給詳細地說了一遍。
這時查爾斯也發現了問題有些不對勁,他問道:“姐姐,那個妖精有什么問題嗎?”
伊麗莎白沒有回答,反倒是看向了阿爾托莉雅。
阿爾托莉雅沒說話,只是搖了搖頭。
查爾斯看著她們兩人在打啞謎,自己也陷入了沉思之中。只是他想來想去,還是想不通哪里有問題。
最后伊麗莎白只是說了一句“十年后再告訴你”就把查爾斯給打發了,然后讓他繼續和哈爾卡拉練習精靈語。
一旁的阿爾托莉雅也轉過身去,她要教莫德蕾德讀寫通用語。
查爾斯的直覺使他感覺到了此事的不簡單,但現在不是深究的時候,所以他選擇了暫時不提這件事。
為了盡快通過泥濘的道路,商隊難得的進行了一次連夜趕路。
在火把的照明下,養精蓄銳好幾天的挽馬們用盡了力氣,在濕滑泥濘的道路上艱難的行走著。
車夫們也累的夠嗆,他們需要不斷地把陷入坑里的車輪給弄出來,同時還要注意周圍森林里可能出沒的野獸。
直到第二天清晨,一股木材燃燒后產生的氣味隨風而來。與此同時,天上時不時會掉落一些木材燃燒后所產生的灰燼。
越往前走,空氣的質量就越差,風中漂浮著的草木灰燼也就越多。
當車隊駛出樹林后,一大片冒著煙的陶窯出現在了大路的兩邊。