不僅華夏詩詞有押韻,西方詩歌也有押韻,不過也分詩人,有的人喜歡這種朗朗上口的押韻,有的則不會特別注重,更在意表達的內容和情感。
“我倒是覺得演員演得很棒,尤其是男女主演,眼神動作都特別靈活動人,讓人不自覺就被吸引了目光,再對照著翻譯的臺詞,就更棒了。當然,其他作為旁白的演出人員,配合的也非常好。”
“他們的表演不沉重,很輕快,跟主題表現的思想非常符合,演出了每個時間段的主題。”
……
過后的研討會,大部分也都給出了極高的評價,不過主要是對話劇的設計和劇情方面的創新,而關于寧遠和袁荃的,則是很好的把這種創新演繹出來。
聽起來,這也是夸獎吧,大概跟演什么像什么差不多的意思?
寧遠這樣想著。
而其他國家的參展作品,有像《浮士德》、《哈姆雷特》、《偽君子》、《欽差大臣》這樣的名劇,也有像《川省好人》、《亞當和夏娃》、《我心深處》這些近幾十年大熱的劇目。
其中《川省好人》可不是華夏的話劇,而是德國戲劇家貝爾托三四十年代的作品。
實際上,他從來沒來過華夏,更沒來過川省。幾百年前傳教士關于華夏的介紹文字不斷傳回西方,其中就有關于川省的介紹,比如明朝女將秦良玉,不知怎么的,就演化成了川省女王,因為她,川省也進入德國知識分子的意識中。
當貝爾托創作這個以華夏為背景的劇作時,就把印象最深的這個地名信手拈來。
這出話劇不僅以華夏為背景,情節也以華夏神話為藍本,講述了神仙下凡的故事,說三個神仙下凡尋找好人,但屢屢碰壁,最后找到一個善良的青樓女子沈德。
這本身就是一個極具諷刺的事情,可更諷刺的還在后面——
神仙給了她一千銀元,沈德就用這些錢開了個煙店,想通過經營來賺更多的錢幫助更多的人,然而不久她就因四處行善而瀕于破產。
為拯救煙店,善良的沈德不得不女扮男裝,轉而以冷酷無情的表兄崔達的形象出現在眾人面前,并通過殘酷剝削工人把煙店變成了財源滾滾的煙廠。
這個時候,人們就開始懷念起失蹤的“川省好人”。當神仙們審訊崔達追問好人沈德的下落時,她終于不得不脫下男裝,將一個令人震撼的事實展現在世人面前:社會已是如此墮落,好人根本無法再生存下去。
這個下凡,跟寧遠他們的思凡不同,寧遠他們的是追求自我的成全,歌頌自由和愛情,而這個,則是對時局的抨擊。
一個歌頌一個抨擊,無論把背景放到哪里,內核不會改變,不僅這一部,其他的話劇都有這種共通共識。
不過,這一次戲劇節不但是評選,還有大師級的表演,說是表演,其實就相當于展示授課的意思,不僅僅是演給你看,過后還有主創人員的自我解讀和剖析,讓寧遠他們受益匪淺。
寧遠還好,劉葉也經過正規科班的四年學習,倒是潘越明,一下子開了眼界,眼高手低起來——并不是貶義,只是他自己的形容:
“眼界提高了,但演技還沒提高,這讓我再回顧過去的表演,就覺得有很多地方完全可以更好。”
寧遠笑著安慰:“眼界提高了,你才知道努力的方向,如果你連方向都不知道,也只能是自嗨。”