瞧見沒有?
東南亞的出版商,求上門來,要給咱家小方的著作搬運出海!
方星河自然沒得躲,當天被省里派車緊急接往省會,參加了座談會。
其實nanmeebooks只是一個私營出版機構,當然,背景很硬,否則也拉不來出版署的官員。
而文萊語言與文學局雖然是官方機構,但是文萊才多大點一個地方?這幾個哥們估摸著純粹是蹭了nanmee的機票出來公費旅游了。
方星河并不覺得他們的到訪帶有任何政治意味,大概率是nanmee見錢眼開,想吃自己的頭湯。
因此,他的興致并不高。
結果到了見面的時候,當場就被對方的陣仗嚇一跳。
對面一行十幾來號人,一看到方星河,馬上“哇”的一聲,就是那種非常明顯的驚呼。
什么語言的議論都有,大抵上都是類似于“太帥了”、“天神下凡”之類的感慨。
然后隨著帶頭的雙手合十鞠躬,所有人都對方星河雙手合十,鞠躬問好。
他們見誰都是這樣的禮節嗎?
方星河真不知道,只好回以道家作揖禮,一邊看向外事官員。
外事官也懵了,因為這幫人行的是特別正式的佛禮,結果撞上一個純道家的半桶水……
這場面就挺搞笑的,但是出版社使團不但沒在意,而且對方星河特別尊敬。
鍋,可能還在那句“光明佛心”上?
方星河也不知道,又沒人跟他解釋,對方的翻譯一開口就是“方先生”,搞得方總極不自在。
一個商業性的出版行為,你們給我帶什么高帽?
等到坐下來開會,對方更熱忱了。
“方先生,我們會長已經拜讀過您的多部大作,對您的洞悉力和寫作文筆贊不絕口。
您在《蒼夜雪》里所寫的絕不是地域性的孤例,而是廣泛深存于所有文明中的黑暗地帶里的人性幽微。
我們會長對那個瘋狂又黑暗的反轉結局拍案擊節,并聲稱從中看到了好多發生在泰國國內的慘劇,但您的作品對于雪的意象性運用又有著無與倫比的殘酷美麗,這是我們南方國家永遠無法寫出來的韻味……”
方星河恍然大悟。
他們很喜歡那一版“陳蒼死后重新睜開眼,被精神病院綁回去打針”的結局。
這種事兒,在政治黑暗官僚腐敗的東南亞各國,非常常態化。
本身就能共情,再加上東南亞壓根就沒見過雪,估摸著《蒼夜雪》的藝術性在他們心中已經拉滿了。
“我很榮幸。”
方星河也沒轍,且謙虛著唄。
“但是貴社會長有些過譽了。這只是一部很普通的作品。”
“不不不!能夠看懂它的人,沒有一個人覺得它普通!”
對面的領隊很激動,他也是一個中國通,不用翻譯就能順暢表達意思。
“就像您的《文化戰爭》一文,亦如《時代專訪》,您的文字極具力量,有一種根植于文化本源的驕傲肆意,好的故事常有,但是好的書寫者不常有。請務必授權我們出版發行您的所有著作,我們一定用最尊敬的態度和最專業的精神,去把它的精髓翻譯出來!”
對方確實太會來事了,可是方星河沒松口。