陳舟友善地同這位名叫保爾的壯漢握了握手。
“你好,我叫陳舟。
如果沒出錯的話,應該就是你這次挑戰的搭檔了,希望我們能成為活到最后的人。”
“一定會的!”
保爾顯得比陳舟更有自信,充滿了初生牛犢不怕虎的氣勢,倒莫名地給了陳舟一些信心。
兩句自我介紹后,尚未完全擺脫“穿越后遺癥”的保爾又閉上了嘴,怔怔地望著火光出神。
陳舟倒是對這個與《鋼鐵是怎樣煉成的》的主角同名同姓的斯拉夫男人頗有些好奇,便饒有興致地問道。
“你認不認識冬妮婭·圖曼諾娃。”
冬妮婭·圖曼諾娃是書中保爾的初戀,算是保爾生命中印象最深刻的女人之一,經歷過魯濱遜漂流記,陳舟還真想知道,自己的這位搭檔是不是書中走出的人物。
聽到陳舟的詢問保爾愣了一下,隨即才笑著回答。
“我不認識冬妮婭·圖曼諾娃,但我知道她是《鋼鐵是怎樣煉成的》里面的人物。
我很喜歡那本書,我父親也是,所以他給我取了這個名字。”
提到《鋼鐵是怎樣煉成的》,保爾的精神明顯興奮了起來,他語速飛快地跟陳舟講著書中的情節,講著“保爾”所推崇的“牛虻”精神。
不一會兒,他講到了根據《鋼鐵是怎樣煉成的》改編成的電影,還有那轟動全球的三千億盧布票房,倒把陳舟弄得不明所以。
在現代生活了那么久,他從來沒聽說過有這么火爆的俄羅斯電影,就算盧布沒有美元硬,三千億盧布也不是小數目了,這種票房的電影在全球影視都能名列前茅,他怎么可能沒看過呢。
沒有直接指出保爾話語中的不合理處,想著以后相處的日子還長,這些無關緊要的事都可以慢慢了解。
見保爾臉色逐漸紅潤,似乎恢復了幾分體力,陳舟便將話題引到了正事上,詢問起保爾的生存工具是什么。
……
保爾正聊得高興,被陳舟打斷臉上卻也沒有不快。
他也是剛剛想起這事,經提醒后趕忙在身上摸索起來。
很快,一柄多功能軍刀,一小瓶消毒酒精、一根打火棒、一個指南針、一包針線便擺到了篝火旁。
看著這些小巧的生存工具,陳舟皺起了眉。
“他媽的,我就知道時空管理局沒憋什么好屁……
我沒記錯的話,更新世時期的巨型野獸都是以數百公斤甚至噸為計數單位的,生活在歐亞大陸的真猛犸象高可達4m,重可達8噸。
同屬猛犸族群的草原猛犸體型更大,肩高甚至能達到4.5m,體重上限有10噸。
除這兩種食草的巨獸,同樣生活在亞歐大陸猛犸草原的雄性洞熊體型也能達到一噸左右。
面對這種龐然大物,時空管理局就發給我們不到20cm長的小匕首,這是把挑戰者當超人了,也太看得起我們了吧……”
“更別說除了生活在亞歐大陸的史前生物,時空管理局還把同時期的其它猛獸也弄到這里來了。
細齒巨熊、刃齒虎、北美獵豹、恐狼,哪個都不是善茬。
看這個情形,恐怕大多數挑戰者根本熬不到與同類廝殺的那天,就要死在猛獸爪下了。
跟孤島的難度相比,這里才稱得上是真正的挑戰。”
在心里默默吐槽時空管理局,構想著應該制造什么武器,挖掘怎樣的陷阱才能簡單高效地狩獵巨獸,抵御野獸的攻擊,還沒想出一個妥帖的方案陳舟便聽保爾問道。
“不好意思陳舟同志,請問你的生存工具是什么,我能看看嗎?”
聽到這話陳舟老臉一紅——