接著,我讓莎莉把那些面包屑倒進海里當餌料,準備釣兩條魚上來當早餐。
但凱瑟琳卻另有想法。她從一個艙室內找到了全套的潛水裝置和一支魚槍。
“我下去抓魚。”她說。
我見她居然有潛水服和氧氣罐,眼前一亮。我想起之前我和莫里森利用夜間潛水襲擊日軍運輸艦的事情。如果我們那時候有專業的潛水服,莫里森很可能就不會被日軍抓住了。
“你還有潛水服嗎?”我問她說。
“我丈夫的潛水服也在這里。也許你能穿。”凱瑟琳看了我一眼,說。
后來我才知道,因為在珊瑚礁里無法撒網捕魚,所以這里的漁民都是釣魚或者直接下海用魚槍插魚。凱瑟琳之前和她的丈夫就是干這一行的。他們會穿上潛水服潛到幾米深的海底,去撈去海底的貝類并用魚叉叉魚。然后放在隨身的網兜里帶上船來。
“凱瑟琳,下次吧。”我看了一眼遠處的巡邏艇,說。
我不知道那條巡邏艇會什么時候沖過來,所以我必須留在船上警戒。
因為壓縮氣瓶很貴,另外朱沃爾島上也沒有此類設備。所以凱瑟琳下海的時候,會用一根連通到船上的呼吸管來呼吸。
我讓莎莉幫她。防止呼吸管纏住閉氣。我則站在船的甲板上,用望遠鏡仔細觀察著周圍的環境。
我們前方幾公里遠的那兩個小島讓我格外注意。因為一旦日軍的巡邏艇開過來追我們,我們必須駕駛船往島岸上開,以誘使日軍小艇深入這片迷宮一樣的暗礁。
但我發現,前方的一個小島上似乎有人影晃動。
“莎莉,這兩個小島有人住嗎?”我問莎莉道。
“應該沒有人常住,因為大家都住在大島上。”莎莉扭頭看著我說。
我之所以問,是因為我擔心日軍也在前方的小島上設立了崗哨,用來警戒和攔截那些土著人。如果我們貿然前往,就會遭到日軍的迎頭攻擊。
“奇怪,誰會在上面呢?”我喃喃自語著,一邊調整焦距,想要看清小島上的人。
但那個人影似乎意識到我們正在船上看著他,一下子鉆進樹叢中不見了。
這讓我不由皺緊了眉頭。
軍人的素養告訴我,我必須要弄清那兩個小島上的情況,這樣才能讓凱瑟琳開船駛往那里。
莎莉也意識到這個情況很奇怪。因為日軍來了之后,就把當地土著人都控制在朱沃爾島上。不太有可能會有人跑到這個小島上生活。
包括我們的小島在內,朱沃爾島周邊一共有七八個這樣的小島。
這種島礁形態是特殊地理因素造成的。
南太平洋上有幾萬個這樣的小島。這些小島是由火山噴發所形成的。最初,海底山脈上的火山噴發后冒出海面,但經過歲月和海水的侵蝕,有的火山錐又消失了,就像人的牙齒得了齲齒,雖然中間的牙爛掉成了一個大窟窿,但周圍的牙冠還在。“牙冠”小島圍成了瀉湖,而這些小島很多都長滿了珊瑚,成了珊瑚島和珊瑚礁盤。所以,馬紹爾群島大多是都以島礁群的形態存在。
但這些珊瑚島大多因為面積太小,沒有淡水而不會有人定居。
我覺得也不會是常住的土著人。
但現在那里發現了人,我們就必須弄清楚是敵是友。</p>