事實上,提庫納武士非常聰明。
他們知道希爾達部落一定會在月圓之夜舉行拜月儀式。
而這時也是他們部族人員最集中,防衛最薄弱的時候。
這時發動突襲,可以一舉將希爾達的部族全部包圍并殲滅。
但那些土人很不幸遇到了我。
在約瑟夫他們心情激動的圍著篝火看希爾達領著族人舉行拜月儀式的時候,我卻在島上高樹上新搭建的瞭望塔上用望遠鏡觀察海面上的情況。
月色如銀,潑灑在輕輕浮蕩的海面上,黃色的篝火,火焰隨著木鼓聲閃耀竄跳。而那些部族戰士,正圍著篝火舞動著手里的武器,踏著雄壯的步伐展示自己的威武,穿草裙的部落女人們也搖動著長發,盡情的扭動腰肢跳舞,而希爾達穿著花花綠綠的衣服,頭上戴著羽毛冠,拿著權杖正對著天上的滿月或拜伏或指點唱誦,此情此景,讓椰樹搖曳的熱帶小島蒙上了一層神秘的色彩。
但我的注意力并沒有被這種原始風情所吸引。
為了能夠觀察敵情,也是為了自身安全,我在島中的一顆巨大桉樹上搭建了一個平臺。并且把莎莉和井上春香、藤原千禾三人都帶了上去。
這個平臺距離地面有二十米高,用木頭搭建,樹干兩側各有一個寬有一米五,長有兩米多的平臺,平臺周圍有護欄,平時利用繩梯上下。只要我收起繩梯,要想爬上來很困難。況且上面還有三支步槍指著下面的人。厚厚的木板既也可以擋住土著人射上來的弓箭。也可以供執勤瞭望的人在上面短暫休息。
此時,望遠鏡的光圈中,出現了一條獨木舟。
上面的五個人正奮力劃槳,在銀色月光中,如同剪影。
但我知道這絕不是像看起來那么浪漫。
而是敵人的戰士正偷襲而來。
轉動望遠鏡光圈,果然,在海平面上又出現了一條獨木舟。
雖然我看不清上面人的模樣,但從他們遒勁有力,整齊劃一的劃槳動作可以看得出,他們是一群訓練有素,意志堅強的男人。
“第三條.......第四條.......第六條.......第七條......”我一邊在海面尋找著目標,一邊輕聲念著。
而井上春香和藤原千禾兩人早就把視線從下面的拜月儀式上收回,跟我一起尋找那些悄然劃來的土著戰船。
島上熊熊燃燒的篝火就像燈塔一樣,為這些長途跋涉的武士指引方向。
一共十一條戰船載著七八十名部落勇士向我們所在的島嶼包圍過來。
“莎莉,告訴弗萊德,該做戰斗準備了!”我放下望遠鏡,扭頭對莎莉說。
莎莉立即放下繩梯,快速下樹去報信。而我仍就觀察著海面上的情況。
我們在海灘那邊挖掘了塹壕,并布置了大量的陷阱。就是為了阻擋他們的沖擊。如果提庫納武士并沒選擇在沙灘登陸,而是選擇在其他地點偷襲,那我們就將會付出更大的代價才行。
所以,我必須要時刻注意這些戰船的走向。
下面,當莎莉走到弗萊德身邊,并把提庫納部族發起了偷襲這件事告訴給他的時候,這個新的武裝頭領立即對手下的武士們發布了準備戰斗的命令。
約瑟夫也緊張的看著希爾達。