大段大段的繞口令唱出來,給現場那幫觀眾們都特么唱嗨了好嗎!
他說的這些繞口令是很多人童年時候聽過的,屬于是那種家里大人口口相傳的類型,聽著那些繞口令很多人會下意識的感覺親切,而被他這么連貫、連續不打gen的唱下來之后,大家又會有種佩服的感覺,于是便下意識的給予歡呼,給予掌聲。
就像是相聲演員在臺上報菜名一般,人家給你展現了優越的舞臺功底,你總要給人家一點兒反饋啊是吧。
何況此時的那種“佩服”,真的不是虛情假意!
有一說一,沈銘恩找的這些繞口令真的不是很難的……
咱們中華語言文化博大精深,那些“地獄級別難度”的繞口令真的是應有盡有,別的不說,那些人盡皆知的“紅鯉魚綠鯉魚與驢”、“喇嘛、啞巴”、“死澀柿子樹和四十四只石獅子”、“黑化肥會發灰”、“吃葡萄不吐葡萄皮”、“八百標兵奔北坡”……等等這些,隨便一個拿出來都能給學中文的老外難哭。
現在甚至有一些“新式繞口令”,比如隔壁農藥上類似:
“瑤吃藥,要喂藥,瑤要曜曜去拿藥,曜曜說,吃口曜,瑤瑤說我不吃曜,我只想吃曜的藥,曜曜不要瑤吃藥,到底曜曜要吃藥,還是要吃曜的藥……”
“瀾拿露娜藍,露娜拿藍難,不拿藍更難,露娜攔瀾拿藍,沒藍難,拿藍難,瀾來拿藍露娜難,露娜拿藍瀾更難……”
這些你要是在中文課上拿給老外,老外直接一頭創亖給你看你信不信?
總的來說,沈銘恩《中國話》里面引用的那些個繞口令不算特別困難,按理說他就算大段大段唱下來也不會讓大家激動成這樣,那現場這邊又是因為什么呢?
因為啊,他不光在唱,還在打鼓啊!
前面就說了,打鼓來說,邊打邊唱本身難度就高,很容易忘詞、漏詞甚至是嘴瓢。
沈銘恩這可倒好,不光是邊打邊唱,甚至還是一邊打鼓一邊唱繞口令,鼓點沒亂不說,繞口令這邊也是一字不差大段大段的下來!
你就說!
觀眾們如何能不給他點兒反應!
隔壁線上直播間那邊有人這樣評價:
【這么看來上一期沈銘恩還留手了啊!】
【拿這首歌里面的繞口令來當成是說唱的話,那直接就是一整個降維打擊了好嗎!】
【噗……雀食,所以銘恩大帝還是給節目組留面子了啊!】
【可惜啊,節目組給臉不要臉啊!】
【哈哈哈……笑死,這把沈銘恩估計又要通關了,有些人的計策啊,又要落空嘍~】
……
“全世界都在學中國話!”
“孔夫子的話,越來越國際化!”
“全世界都在學中國話!”
“我們說的話!”
“讓世界都認真,聽話!”
……
因為副歌過于洗腦的原因,沈銘恩第二遍唱的時候就發現有些人在跟唱,因此第三遍最后收尾的時候,他干脆大喊一聲“一起來”然后全場一起大合唱這幾句歌詞!
一首第一次拿出來演唱的作品,唱到后面已經能夠引發全場大合唱了,你就說這已經到了怎樣的程度了吧。
大家也是沒想到,《華語打歌中心》節目升級之前沈銘恩能夠把那幫嘉賓吊著打,升級《紅歌季》之后大換血后的高質量嘉賓還是被他摁在地上摩擦!
所以……
這《華語打歌中心》,是不是升級了個寂寞啊?
啊哈哈……
“啊啊啊啊啊!!!”
高臺之上,哈基玲憤怒的揚天狂嘯!
她想嘯,也已經在嘯了,她要一邊嘯一邊跟沈銘恩拼了,她要跟沈銘恩“同歸于盡”啊啊啊!!!
沒完了!
你媽的!
沒完沒了了!
這沈銘恩怎么特么就這么邪門兒啊?!