這其實是一種正常的現象。
就像是九十年代的香港會獲取海外那些火爆一時的歌曲版權進行重新填詞翻唱一樣。
吳焯現在的中文歌也是這種香餑餑。
目前,他演唱的很多沒有英文填詞的中文歌都被國外的公司拿到了授權。
好幾首都已經被改編。
其中,被改編的最成功的是那首《暖暖》。
這首歌被泰勒斯威夫特看中,找吳焯要了授權,然后她自己進行了填詞。
歌曲發行以后,一度殺到了公告牌第三名。
然后《稻香》也不錯,被阿姆拿到授權,他在吳焯的基礎上加入了一段非常好聽的英文說唱,最高的時候在公告牌拿到十六名的好成績。
而這還只是歐美。
在吳焯影響力更大的日韓,他的中文歌基本都被人進行了翻唱。
像《稻香》這類知名的都不說了。
但凡被改編,幾乎都會成為熱門歌曲。
就連吳焯那些不怎么知名的歌曲,比如《明天過后》之類的歌曲,都成為了海外公司爭搶的對象。
不過吳焯的授權也不是隨便授權的。
首先,他會看對方有沒有能力。
如果是沒能力的小公司,他會拒絕授權。
然后是他自己的歌曲周期過沒過。
一般來說,一首歌往往都是有一個收聽高峰期的。
這個時間一般在兩年左右。
超過兩年以后,歌曲的熱度就會下降,雖然依舊會有大量人收聽播放,但數據肯定不如剛發行那一兩年。
吳焯的歌曲一般不會在兩年內授權給人翻唱。
當然,有人可能認為歌曲授權給別人再唱一個版本以后會影響自己版本的播放數據。
其實這個影響幾乎可以忽略不計。
畢竟像吳焯這個等級的歌手,他已經有了大批忠實的粉絲。
這些粉絲會不定時的播放收聽他的歌曲。
哪怕別人發了不同版本的歌曲,或許開始的時候會熱度上升。
但對吳焯的版本并不會造成影響。
不僅如此,有時候,他的版本可能還會因為對方的版本再次火起來。
當然,吳焯之所以授權,是因為授權別人演唱的版本,他是有版權費可以拿的。
他的版權費都是按照每年多少錢來算的。
就像泰勒斯威夫特唱的《暖暖》,泰勒斯威夫特那邊只要不下架她的版本,她每年都需要付給吳焯180萬美金的版權授權費。
回歸到正題。
吳焯的新專輯在全球大賣的消息傳回國內以后,毫無疑問的又引起了一番熱烈的討論。
網友們都在討論吳焯現在在全球超級巨星中排在什么行列。
有人說他可以說是當前的全球第一巨星。
也有人覺得他暫時還不能稱第一巨星。
畢竟他才火五六年,與那些火了十幾年的超級巨星還是有一定差距的。
不過,不管怎么討論,所有人都有了一個共識,那就是吳焯的確已經是一個全球級的超級巨星。
甚至,網上現在還出現了一種言論,叫,“文吳焯,武成龍”的說法。
意思是倆人是中國在全球范圍內最知名的巨星。
當然,也有人說港成臺吳,不過這種說法多是臺省網友的說法。
與此同時,在吳焯的專輯在全球熱賣的時候,國內這邊的網上依然還是有很多人針對他數字專輯這件事說事。