餐桌上突然安靜了一秒。
哈立德和麗特交換了一個眼神——在穆斯林家庭提到豬肉是種冒犯。
但哈立德很快笑了起來:“看來你們確實不是本地人。“
“我們是獨立調查記者,我是美籍華裔,他是俄國人,努拉是埃及人。“
宋和平面不改色地繼續著謊言,“本來在做非洲做戰爭專題,最近聽說這邊亂了,我們就過來想搞點題材。“
“上周前來的?“哈立德舀了一勺豆子到女兒盤子里,“那時候局勢已經開始惡化了,你們是怎么進港的?“
努拉趕忙接過話頭:“我們原計劃昨天撤離,但港口被抗議者封鎖了。“
“不是抗議者,大部分是有zz目的的暴徒!“麗特的聲音突然冷了下來:“他們燒毀了港口的醫療站,我同事法蒂瑪差點葬身火海。“
妮娜突然插嘴:“法蒂瑪阿姨給了我棒棒糖!“
小女孩天真地舉起雙手比劃著,“這么大!“
這個突如其來的童言讓餐桌氣氛緩和了些。
安東諾夫趁機又盛了一大盤豆子,就著馕餅狼吞虎咽。
宋和平注意到這個看似粗魯的俄國人其實一直在用余光觀察房間的每個出口——職業本能。
“你們這幾天都拍攝到了什么?“
哈立德突然問道,眼鏡片后的目光變得銳利。
宋和平早有準備:“街上的混亂,還有這場所謂的革命……“
哈立德放下勺子,發出一聲嗤笑:“不是政變,是愚蠢的自殺。“
他用餐巾擦了擦嘴角。
“那些年輕人舉著民主自由的標語,卻不知道華盛頓在背后數錢。“
宋和平注意到教授說這話時,手指在桌下微微發抖——不是恐懼,是壓抑的憤怒。
麗特給女兒擦了擦嘴,輕聲補充:“醫院里每天都有受傷的年輕人,他們臨死前還在喊著革命口號。“
她的聲音突然哽咽:“上周有個不到二十歲的男孩,腸子都被炸出來了,還抓著我的手說'為了自由'“
妮娜似乎感受到母親的悲傷,小手悄悄握住了麗特的手指。
“你們為什么不離開?“努拉突然問道,聲音比平時柔和,“以你們的學歷,在阿聯酋或者卡塔爾能找到更好的工作。“
哈立德的表情變得堅定:“這是我的家。如果我這樣的知識分子都逃走了,誰來告訴妮娜這一代真相?“
他摸了摸女兒的頭。
“那些西方媒體只會報道他們想讓人看到的也門,如果剛才你們說自己是bbc或者cnn的人,我一定不會讓你們進門。“
宋和平若有所思地嚼著馕餅。
哈立德的言論不像普通大學教授,更像是有過切膚之痛的人。他注意到餐廳墻上掛著一張合影——年輕的哈立德穿著軍裝,站在一輛裝甲車旁。
“你服過兵役?“宋和平指了指照片。
哈立德的眼神突然變得遙遠:“前陸軍上尉軍醫。五年前因為反對朝自己國民開槍而被開除軍籍。“
他苦笑著搖頭。
“諷刺的是,現在那些我曾經反對的做法,正在被那些所謂的反對派變本加厲地使用。“
妮娜突然從椅子上溜下來,跑到宋和平身邊,好奇地碰了碰他手臂上的繃帶。
“疼嗎?“小女孩用稚嫩的英語問道。
宋和平僵住了。
這個能用刀子毫不猶豫地割開敵人喉嚨時眼睛都不眨的男人,此刻卻被一個六歲女孩的問題難住了。