哪怕阿爾卑斯山塌了,對方的承諾都會兌現。
兩個小時后。
港務局副局長的“私人收藏室”。
凌晨4:
地點是開羅老城一個迷宮般巷子深處、沒有任何招牌的宅院。
厚重的木門在托比敲響特定暗號后無聲打開。
托比被引入一間彌漫著濃郁雪茄煙味和舊書氣息的房間。
墻壁上掛著價值不菲的波斯地毯和幾幅疑似真跡的歐洲油畫。
穆斯塔法·埃爾丁,一個身材發福、眼袋深重的中年男人,穿著絲綢睡袍,正把玩著一件小巧的埃及金器。
他沒有起身,只是用審視的目光打量著風塵仆仆的托比。
“托比,我們打交道這么多次,但你深夜親自造訪,還是第一次。”
穆斯塔法的聲音帶著官僚特有的拖沓腔調。
“副局長閣下,深夜打擾實屬無奈,但我這里有些急事,所以冒昧打擾了。”
托比沒有廢話,將其中一個運動包輕輕放在穆斯塔法身旁一張覆蓋著天鵝絨的矮幾上,拉鏈敞開一個口子。
里面是碼放得整整齊齊、散發著誘人油墨味的百元美鈔,厚度驚人。
“一點小小的誠意,感謝您為埃及港口繁榮所做的辛勤工作。”
穆斯塔法的目光掃過那抹令人心安的綠色,臉上肌肉微微松弛。
“亞歷山大港是埃及的明珠,管理起來…千頭萬緒啊。特別是特殊泊位的安排,需要協調多方,平衡各種…利益。x17泊位?那個位置很偏,設施也老舊了…”
“正因為它偏遠、老舊,才最適合處理我這批‘特殊’的大型礦山機械設備部件。”
托比接口道,語氣誠懇,“它們體積龐大,裝卸需要空間,又怕干擾主航道的繁忙作業。而且,為了盡快完成裝運,避免影響港口正常運營,我愿意支付一筆‘特別的入港費’和‘加急檢查費’,以及額外的‘港口設施使用費’。費用…可以非常‘靈活’地體現港口設施的‘獨特價值’。”
托比特意加重了“特別”、“加急”、“靈活”和“獨特價值”這幾個詞的語氣。
穆斯塔法慢悠悠地拿起手邊一只金器,對著燈光看了看,仿佛在評估其純度。
“嗯…大型設備…確實需要特殊安排。‘特別入港費’和‘加急檢查費’是標準流程外的額外服務成本,體現效率的價值…至于‘設施使用費’,x17泊位雖然老舊,但它的…‘歷史價值’和提供的‘專屬空間’,確實值得一個與之匹配的價格。我會親自簽署特批文件,確保‘海鷗號’在…嗯,后天深夜,獲得進入x17泊位的優先權。港口記錄上,它會是因為…‘設備調試需求’臨時獲批使用備用泊位。”
托比嘴角勾起一絲難以察覺的弧度:“感謝您的效率和理解,副局長閣下。‘海鷗號’的代理公司會很快提交一份…充分體現泊位‘歷史價值’和本次服務‘高效性’的費用清單。”
……
又過了兩個小時。
海關某科長的“早餐會”。
時間:清晨6:00。
地點換成了亞歷山大港區一家高檔酒店的私人包間。
薩米爾·阿巴斯科長比托比想象中年輕,精瘦,眼神銳利如鷹隼,穿著筆挺的制服,面前只放著一杯黑咖啡。
他顯然不喜歡繞彎子。
帕帕多普洛斯先生,哈基姆說你有‘緊急合規’需求?關于一艘…‘海鷗號’?”
薩米爾直接切入主題。
“是的,阿巴斯科長。”