• <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
    <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
  • <video id="2bncg"></video>
        1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

          <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

          <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
          <video id="2bncg"></video>
          筆趣閣 > 都市小說 > 我在歐洲當文豪 > 第609章 Enculer Les Corens

          第609章 Enculer Les Corens(2 / 4)

          對了,你不是喜歡哈利波特嗎?”

          “是啊!”

          “找阿摩司,讓他幫你要哈利波特的簽名本。”

          “他和羅琳關系很好?”

          “你也是平時不關注新聞,前幾天他還在紐倫堡和羅琳一起看球呢。”

          “哇!”

          天仙頓時露出了崇拜的表情。

          不是崇拜劉進,而是羨慕他能和羅琳一起看球。

          早知道,前兩天她就自己過來了……

          不過估計很難!

          她那老爹,管她管的像管閨女一樣。

          ……

          包廂里的氣氛,很融洽。

          期間,還有其他包廂的客人過來拜訪。

          其中就有法國文化部的官員。

          就在大家閑聊的時候,場內突然發出一陣山呼海嘯的聲音。

          劉進他們忙看向大屏幕,就見球場上法國球迷所在的看臺上,突然出現了一個巨大的tifo。數以萬計的球迷,組成了一個圖案……就是那個非常經典的手勢。

          “enculerlescoréens!”

          “enculerlescoréens!”

          “……”

          聲音匯合在一處,在球場上空回蕩。

          嗯,這句話的意思就是:伐克棒國人!

          在配合那巨大的tifo,羞辱之意,淋漓盡致。

          包廂里,劉進等人都不禁目瞪口呆。

          ……

          與此同時,現場的情況通過衛星信號,傳播向了世界各地。

          帝都,大褲衩轉播室內。

          國內的解說員們,正在看著前方畫面,討論接下來的比賽。

          巨大的聲音,在轉播室內回響。

          導播嚇了一跳,正要詢問發生了什么,就聽導演大聲吼道:“轉鏡頭,趕快切鏡頭。”

          鏡頭立刻從那塊tifo上轉移,轉向了別處。

          “導兒,什么情況?”

          “法國人在罵棒國人……”

          “那和咱們有啥關系?”

          “唉,上面的規定,不讓轉播這些東西……誒,往回拉。”

          “怎么了?”

          “停下來……你看,這是不是趙靈兒?”

          “誒?真是啊……不過我聽說,今年好多明星都去觀戰了,她在那邊也正常啊。”

          “屁話,你看她的位置,那是包廂。

          誒,她旁邊的男人是誰?”

          導演立刻化身狗仔,指著包廂里站在天仙旁邊的劉進,大聲問道。

          “這不是阿摩司嗎?額,我想起來了,天仙好像和他關系特別好,去年還跑去他那邊玩兒呢。

          你還記得去年天涯上的那個視頻嗎?

          她,張國榮還有梅艷芳,張曼鈺,再加上阿摩司,他們在廣場上唱歌什么的……”

          “唔,你這么說,我倒是有點印象了。”

          ……

          萊比錫中央球場里,棒國人懵了。

          不過,棒國人也有能人。

          很快的,他們就進行了反擊,做出了雙手高舉的姿勢。

          數以萬計的棒國球迷,同時高呼‘surrendermonkeys’,對法國球迷進行反擊。

          surrendermonkeys,翻譯過來就是‘投降猴’!

          源自于1995年的美國動畫片《辛普森一家》里的那句‘cheese-eatingsurrendernkeys’。原意是投降派奶酪猴,后來進行了簡化,就變成了‘surrendermonkeys’。

          意思大差不差,反正都是乳法。

          那個舉手的姿勢,也是在嘲諷二戰時法國軍隊不戰而降的梗。

          果然,法國人破防了!

          于是‘伐克棒國人’的聲音更大了。

          最新小說: 霍格沃茨:別叫我制杖師 港綜:我系大梟雄 夾心餅干3pH 敏感體質 都市之破案狂少 星穹鐵道:巡獵副官的開拓之旅 蜀山:滅絕 透視賭石王 離婚后,娶了前妻的天后小姨 LOL:什么叫折磨流選手啊!蘇墨阿布
        2. <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
          <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
        3. <video id="2bncg"></video>
              1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

                <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

                <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
                <video id="2bncg"></video>
                最近免费观看高清韩国日本大全