“所以我對顧陸有點好奇,進行了一點調查。”陳教授可不單單是一點。在文化領域能成為專家的人,收集信息和行動力非常的強大。
目前有關顧陸的所有專訪,陳教授都收集整理了一遍。
“看你的表情,肯定是有意外收獲了?”董燕生做出洗耳恭聽的神情。
“有點眉目了,顧陸的特殊經歷,會促成他成為整個文學史上的一朵奇葩。”陳教授說。
陳教授嘴里的奇葩可不是貶義詞,就是奇才的含義。
整個文學史的奇葩,好家伙!你到底發現了什么,董燕生的目光燃起了求知欲。
“具體還需要咨詢一個人,將具體信息和猜測進行驗證。”陳教授約了《少年先鋒報》記者王澈亮見面。這位記者采訪過作家本人非常多次,甚至對作家的家庭情況也了解。
“哈哈,看來這位霧都的天才作家是真吸引了你。”董燕生說,“你也是作家道路上的貴人。”
董教授的話翻譯過來是,以顧陸當前的名氣,你進行系統性的研究,是為他作家道路增加名聲。
此話不假,陳教授身為國內最頂尖的學者,能作為華夏文化交流團的領隊。一般所研究的作家也是塞萬提斯和加西亞一類,世界級文豪。
顧陸現在名氣相比之下,差兩個十萬八千里。
可……別低估一個掛壁!
“我只是隨便研究。”陳教授回應,他主要還是研究西語。
緊接著,在董燕生軟磨硬泡之下,陳教授分享了一點他的研究。
“顧陸的依賴感很重,這種依賴感以非常明顯的特點體現在了創作方面。”
陳教授所說的文字,董燕生都認識,可合起來,就有點聽不懂。
“依賴性分為……”
正待詳細分解,車輛停下,抵達將軍街。
街口掛著歡迎的橫幅【西中友好】。
“歡迎華夏文化交流團來到馬德里。”莫亞領著西班牙方交流團列隊歡迎。
為表敬重,莫亞穿上了華夏馬褂。他是巴斯克人,馬臉大鼻子,模樣并不太像歐洲人,所以穿著的怪異感也還好。
“莫亞先生,好久不見。”陳教授也馬上打招呼。
中心負責人名字叫李(i)啟,有點復雜的字,還是取諧音稱之為老七吧。
老七從外貌來看比實際年齡至少年輕了十歲,此刻西裝筆挺,非常適當的展示存在感。
本次交流,東道主是西班牙方,具體地點卻是文化交流中心,分寸感必須拿捏。
招待的飲品是森林水果茶,就是在紅茶里加上藍莓和草莓葉。西班牙人愛這樣喝,因此中心做這樣的安排,是滿足了雙方需求的。
庭院、展廳、畫廊、圖書館、茶室等,中心設置很齊全,雙方碰面的具體地址是展廳。
投影映出【中西友好】的字樣。
展廳雖說是中心最大的房間,此刻也稍微有點擁擠。以中間的棕色六腿柏木長桌為界,左右共坐著快五十人。
“華夏和西班牙文明的相互吸引從未停止!
明代,西班牙人高母羨將儒家著作《明心寶鑒》譯成西班牙語。
……
華夏和西班牙文明的交流互鑒,早已融入兩國民眾的生活點滴。西班牙國粹弗拉門戈舞逐漸被華夏舞者認識和喜愛,各類培訓和舞蹈節活動頻繁舉辦。
跨越40年里程碑,新的藍圖已經鋪展,兩國人民將共同創造更美好的未來。”
省略好幾百個字。
交流會開始,肯定是雙方領隊互相車轱轆話來一通。