第101章變形術理論和幻影顯形第二堂課
“那如果我將一枚已經被縫在衣服上的扣子變成甲蟲呢?”安東尼問,“既然紐扣已經和線作用了,變出來的甲蟲會如何呢?”
“不,不是這樣的。”麥格教授說。
她將安東尼面前的小方桌變成了一只豬,又在他急忙移開豬背上的搖搖晃晃的茶壺時,將它變回了淺黃色的圓木桌。
她解釋道:“不管看起來有多像豬,它依舊只是桌子。變形術僅僅改變形狀和外觀,而不改變被施咒對象的性質。”
安東尼點點頭:“有生命和沒有生命的區別。”這倒是他熟悉的領域了。
“沒錯,無論變形術可以模擬出多少動物,我們始終無法創造完整的生命。可能在一開始難以明白它們之間的區別……”麥格教授似乎突然反應過來自己的同事是亡靈巫師,頓了下,“但我想對你而言應該不是個問題。”
……
安東尼嚴肅地用魔杖指著桌子,集中注意力告訴自己不管變成什么,它都依然是張36英寸的小圓桌。
即使它看起來像一頭豬,聽起來像一頭豬,哼哼唧唧呼嚕嚕,但它永遠都會是教工休息室中實用質樸的桌子。不要管這句話聽起來多奇怪,這就是魔法。
然后,它變成了一頭帶著木紋的豬。四條腿和身子之間有不太明顯的接縫痕跡,仿佛四肢是強硬地裝上去的。木紋豬低頭哼哼著嗅著休息室的地板,它的鼻子末端還保留了淺黃色的漆。
“不錯的嘗試。”麥格教授平靜地鼓勵道,重新拿起了學生的論文,“祝你和你的豬形桌子玩得愉快。”
安東尼正試圖阻止豬啃自己的巫師袍:“米勒娃!”他不是很確定應該怎么和豬溝通,只好警告性地盯著面前的變形產物。
麥格教授抬頭又看了看和豬對峙的同事,嚴肅的臉上閃過被逗樂的笑意,拿起魔杖揮了揮,解除了安東尼拙劣的變形術。
安東尼看著面前的桌子拍打袍子,回想起豬背上和桌子如出一轍的木紋,微微嘆了口氣:“那真是我見過最明顯的純素的豬了。”
“在我見過的變形產物中遠遠排不上號。”麥格教授安慰他,“想象一張試圖在地上打滾的課桌吧,亨利,然后想象一節課有四張這樣的課桌。另外,不管看上去是否純素,請不要嘗試食用它。變形術不是為食物準備的。”
“甘普基本變形法則。”安東尼說。雖然此前他的練習屢屢受挫,但至少他掌握了基礎的變形術理論。
麥格教授滿意地說:“一點不錯。”
安東尼深吸一口氣,舉起魔杖,繼續在這個悠閑的假期嘗試變出能以假亂真的豬。在他的對面,麥格教授低下頭,在論文上畫了個p。
……
“變形術可以變出來不存在的東西嗎?”安東尼問。
七個年級的變形術論文都改完了,麥格教授正拿著一本厚厚的記錄本比對著什么,履行她副校長的職責。現在她也有閑心一邊喝著茶,一邊利落地翻過書頁,和安東尼聊天。
“有多么不存在?”她問。