當別林斯基走過去準備拉米哈伊爾過來念一念他最新寫的的時候,這次聚會當中的另一位年輕人索洛古勃,此時此刻也是走到了剛跟在場的人說完話的屠格涅夫旁邊,接著略帶微微的諷刺的問道:
“伊凡,你覺得這位先生怎么樣?從見面到現在,我沒從他口中聽到任何有趣的想法,也沒見到他有什么高雅的舉止,至于他寫的,我覺得或許并不像維薩里昂說的那么優秀。”
“我覺得這是一位不錯的先生。”瞥了一眼索洛古勃這個一直有些矯揉造作的家伙,屠格涅夫接著說道:
“我倒是很喜歡他的。”
對于這位索洛古勃,屠格涅夫倒是還算熟悉,最近他似乎正在寫他的《四輪馬車》,并且確實得到了別林斯基的好評。
但是很遺憾,當米哈伊爾的出現的時候,別林斯基放在他身上的目光一下子就全部奪走了。
而與此同時,這確實是一個輕佻的家伙,老是一會兒裝成德爾普特的大學生,一會兒又拿出貴族的架勢。而在上流社會,他以作家的身份自負,在文學界,卻又拿著他的伯爵爵位來炫耀。
要是把一個普通人介紹給他,他只伸出兩根指頭同對方握手,并且第二天再見面就裝作素不相識的樣子。
在如今這樣一個時代,理想主義者固然有,但像索洛古勃這樣的貴族子弟往往才是主流。
能讓自己高高在上的活著,誰又愿意很那些普通人一起相處呢?
總之多種原因綜合下來,這位年輕人確實對米哈伊爾有種莫名的敵意。
至于他的,索洛古勃總感覺其中有一種危險的氣息
如今年輕的屠格涅夫雖然愛吹牛逼愛請人吃飯,但跟索洛古勃的關系確實談不上有多好,因此面對對方那明顯具有挑釁意味的說辭,屠格涅夫當然還是說了實話。
而聽到屠格涅夫的回答,索洛古勃也只是不置可否地搖了搖頭,開口說道:“那就讓我們聽聽他的新作到底怎么樣吧。你知道,很少有人能連續寫出好作品,不過假如他這篇作品實在太過平庸的話,我倒是也愿意開口說兩句公道話。”
不等屠格涅夫再說點什么,米哈伊爾就已經被別林斯基給拉了過來,而等走到眾人面前的時候,米哈伊爾也早就收拾好了儀容,掩蓋掉了自己剛才正在做的事情。
因為有了之前在公寓內的經歷,此時此刻,面對在場這些衣著得體的先生和女士的注視,米哈伊爾倒真是一點都不緊張,拿出自己的稿件就開始做最后的準備。
而看到米哈伊爾這個樣子,涅克拉索夫也是一下子就想起了自己第一次來這里念詩的窘態,聲音微弱,緊張拘謹,簡直就是現在的米哈伊爾的反面。
臉微微一紅的同時,涅克拉索夫倒是也沒忘往自己的嘴里塞點東西。
而此時此刻,米哈伊爾也終于是在這一眾圣彼得堡文化界的權威人士面前,念起了這篇經過他的小改動,更加符合當下的時代的最新的:
“夜間。小保姆瓦爾卡,這個13歲的姑娘,正在搖一個搖籃,里面躺著一個小娃娃;她哼著歌,聲音低得剛剛聽得見:睡吧,好好睡,我來給你唱個歌”
又是相同的題材。
正在專心聽的索洛古勃忍不住揚了揚嘴角。
寫下那樣一個男孩,如今也要填補上女孩的空缺了?