記:葉初竟然不是汝關人?
鄭:當然不是。她的普通話也很標準,練普通話容易,練方言難。練成這個樣子,不知道要花多少功夫。而且她堅持用原聲,多虧這點,汝關本地人才不會出戲。
記:葉初的方言確實為劇情增色不少。
鄭:當然不只是方言。葉初的演技也令人滿意。徐導和我經常在背后夸她。不過身為主演,這是她應該做的。此外,薛浩東的陸局長也很成功。讓我驚喜的是諦聽的演員,他也是汝關本地人,最初因為外表過于年輕,我不是很想選他來著。
記:劇組的大家相處得怎么樣呢?
鄭:還算愉快。
記:汝關衛視方面,是怎么說服時山老師出演的呢?
鄭:說服?據我所知,時山是自愿出演這部劇的,用不著說服。事實上,我們這部劇的所有演員,都用不著“說服”。
記:葉初在這之前,還未主演過電視劇。為什么這么大的制作,會請不是汝關本地人的葉初出演女主角呢?
鄭:這個問題,我想葉初在劇中的表現,已經給了大家答案。
記:《天半》火成這樣,在您的意料之中嗎?
鄭:早有預感,但結果出來,仍十分驚喜。慶功宴已在籌備中。此外,《繆斯》雜志,也邀請全劇組主創人員一起拍攝雜志。大家可以期待一下。
記:有人說《天半》二字的來源,是“勝天半子”的典故,是否屬實呢?
鄭:絕不。《天半》的由來,是我極尊敬的一個偉人的詩作。“風煙滾滾來天半”,原意是大批敵人襲來,聲勢浩大,卷起漫天的塵土。——可怕不可怕呢?但這詩還有后一句,“喚起工農千百萬,同心干,不周山下紅旗亂。”工農千百萬奮起抗敵,齊心協力,將敵人打了個落花流水。好豪邁!好氣魄!
李益明孤身潛伏,以寡敵眾,且敵人兇惡無比。但她和她的戰友們卻以絕對的豪情和樂觀自信,取得了一次又一次的勝利。和這首詞是很相宜的。
“勝天半子”的精神,我當然也很欣賞,但其中的個人英雄主義色彩過重了,不符合這部劇的基調。我還是喜歡千百萬人一起奮斗出來的勝利。
此外,其實最初這個劇本的名字,我是取了《共工》二字的。因為共工實在是怒觸不周山的勝利者。但根據我查證的一些資料,現有的考證中,大多認為共工是男性神祇。而李益明是女神——抱歉,口誤,女性,用這個名字未免不合適。后來我又想取《不周山》為名,結果市場上已經有了一部叫作《不周山》的電影,與之重名未免不好。最終,便取了《天半》二字。