星期日“我始終有種感覺,您似乎不會放棄任何一位需要幫助的人。這一路同行下來,我更確信了這一點。”
“此時此刻,天上還有無數世界在等待星穹列車到訪。可您和同伴停留在這里,只是為了一位素未謀面的故人,和一位聲名狼藉的逃犯。”
“「開拓」的本意是前進,而非駐足,但您卻將時間傾注在一眾過客身上,并認為這是...理所應當?”
瓦爾特“我從不這么認為,「鐘表匠」也作出了相同的選擇。”
星期日“但他也因此和列車告別,一生都再沒有走向群星。”】
[丹恒(崩鐵)“不完美的告別,是為了下一次完美的相見。”]
[萬維克(崩鐵)“知更鳥小姐,我是你的粉絲啊!”]
[星期日(崩鐵)“......”]
[星(崩鐵)“還是會最先擔心對妹妹不利啊,哥妹真的太好了。”]
[景元(崩鐵)“這段話不太對...感覺像是兩個兩個理念交鋒啊。”]
[幽蘭黛爾(崩壞)“瓦爾特先生察覺到萬維克是誰了。”]
[三月七(崩鐵)“所以萬維克之前說的每一首歌都聽每一次演唱會都看,其實是……”]
[桂乃芬(崩鐵)“感謝周天哥幫我問了我一直想知道的問題(”]
[銀狼(崩鐵)“放心,艾利歐劇本里說的是長別不是永別。”]
[布洛妮婭·扎伊切克(崩壞)“因為他在幼年步履蹣跚卻不得不接過世界重擔時,也有無數人在他身邊一步步助他成長。”]
[特斯拉(崩壞)“因為瓦爾特,名為世界,亦是一個傳承。”]
[花火(崩鐵)只是因為列車沒燃料了。(確信)”]
【瓦爾特“「不是所有的旅途都要通向星辰大海」,就算離開了列車,有些「開拓」也不會結束。”
“你可以這么認為,無名客從來不是一個人的稱呼。對于這條道路,每個人也有不同的看法,只要條件允許,我們都會盡己所能。”
“而我開拓的對象并非未知的世界,而是這片星空下,每一個活生生的人。”
“「瓦爾特」這個名字,在我的故鄉代表「世界」。它喻示每一個人都自成天地,其可能性和遠方的群星無異。與人們產生的連結,才是我在旅途中最寶貴的收獲。”
“這就是我的「開拓」之道,也是我停留于此的原因。”
星期日“為何是我?”
瓦爾特“我說過自己離開故鄉的時候同樣匆忙,能理解你如今的心情。”
“我也深知,只有當一個人決意告別過去的時候,他才能坦然面對全部的自我。就像此時此刻,你所做的一樣......”
“你我身邊,何曾有過第三個人?”
萬維克“我就說會被發現的吧?”
星期日“果然什么都瞞不過您的慧眼。”
“既然您已看穿萬維克的秘密,我也無需鋪墊了。走吧——”
“我們直奔主題,為這場告別畫上最終的句點。”】
[三月七(崩鐵)“空間層面的駐足不代表開拓行為的終止。”]
[星(崩鐵)“開拓的命途非常廣泛。”]
[副命途為人文主義的開拓]
[薪炎·琪亞娜·卡斯蘭娜(崩壞)“這片星空下每一個熟悉的臉(不是)”]
[德麗莎·阿波卡利斯(崩壞)“瓦爾特在德語中是[welt],意為世界。”]
[瓦爾特·楊(崩鐵)“畢竟我是在圣方丹突然被虛空萬藏拐到宇宙來的。”]
[素裳(崩鐵)“所以萬維克先生是...鬼啊!”]
[桂乃芬(崩鐵)“是分身啦......”]
:<ahref="https://u"target="_blank">https://u</a>。手機版:<ahref="https://u"target="_blank">https://u</a></p>