【星拿起如我所書。
經歷了樹庭危機,放入那一縷無名的追憶。
星將那刻夏的牌放上去。
那逐火的人們
被遺忘的記述
如我所書。
l讓那神名失色
星“在死去前,”
“學者親手為自己寫下了墓志銘——”
那刻夏“「此人的全名,鮮有人愿提起。」(紅)”
“「恰如此人的命運,殘缺不齊。」(紅)”
星“每一輪收獲月的初始,他都會替自己掃墓,
長久地凝視晦暗的雙手......”
“那雙手從不索取眾神的恩賜,
“只接下自己拋出的逆謀。”
群眾“「遠離那瀆神的人。否則不幸必如影隨形。」(黃)”
星“在他的講臺前,人們如是提醒。”
“傳言中,學者的輕慢引人憎惡,
“他妄行僭越之舉,違逆泰坦的旨意。”
“那孤單的身影之所以疏離,
只因他堅信神明,
從來與鏡中的自己無異。”
星“神寤樹庭,智者的樂園,
卻有人背負愚鈍之名。”
“他自稱清醒的導師,引領迷茫的門生,
除去贈予每人一句箴言,少有教誨和引導。”
“但那箴言在獲贈者的余生,
皆是難得的珍寶,
常有學徒稱贊師言如同「神諭」,
而恩師還會以苛刻的詬厲。”】
[星(崩鐵)“群星般的光芒在面前蕩漾,水波璀璨,空氣中仿佛有陣陣回響。緹寶...沒想到她還有那樣的過去。身為雅努薩波利斯的圣女,她曾經受萬人敬仰,卻因偷竊火種而飽受敵意。”]
[薪炎·琪亞娜·卡斯蘭娜(崩壞)“今后,門匠的職責將由緹寶繼續履行。她已下定了決心,她們已下定了決心。逐火...果真是不斷失卻的旅途。”]
[黑天鵝(崩鐵)“倒吊人:在塔羅牌中代表著無私奉獻,為了他人犧牲的人,對應那刻夏兩次用自己的生命引出盜火行者。”]
[三月七(崩鐵)“迷迷不在身邊??!!!!”]
[桂乃芬(崩鐵)“開幕雷擊......”]
[幽蘭黛爾(崩壞)“我記得有不少古希臘人會提前為自己立碑掃墓來著......”]
[布洛妮婭·扎伊切克(崩壞)“這里埋葬的是那刻夏的夢想。”]
[蘇莎娜(崩壞)“鏡中人???”]
[奧托·阿波卡利斯(崩壞)“神說到底只是一種更高級的生物而已。”]
[德麗莎·阿波卡利斯(崩壞)“放養式研導。”]
[阿哈(崩鐵歡愉星神)“學生:神諭啊老師!那刻夏:你聽沒聽講,我不信神!!!”]
【
星“除去宿命,
他似乎能解明萬理。”
“時至今日,
或許宿命也不在話下。”
“可最初并非如此,
婆娑樹影下,他漠然追憶起往昔——”
那刻夏“「面對神的敕令,我亦身不由己。」(紅)”
星“未經任何指引,他第一次得以瞬悟......”
那刻夏“「而我深信,此事并非我的宿命。」(紅)”