史尚妃一看周洋的表情就知道這個家伙想什么了,于是解釋起來了
”師弟,你不用懷疑我剛剛說的話,我給你舉幾個例子你就明白了,在我們華夏,一個幼兒園的小朋友都知道三角形四邊形圓形的意思。”
“如果上了小學認識了字,不光能讀出來,也能知道什么意思。”
“而英語里,rectangur(長方形)triangle(三角形)circle(圓形),是需要將單詞和形狀死記硬背下來的。”
“華夏孩子理解五邊形六邊形七邊形八邊形等,都非常的容易,而漂亮國孩子記這些單子就很困難了。”
“因為每一個都是沒有關聯的新單詞,只能死記硬背。”
“以及牛奶,羊奶,馬奶,駱駝奶等,對于我們國家的孩子來說,哪怕沒見過也能瞬間知道這些是什么東西和什么有關。”
“哪怕是一個字不認識的老頭老太太,他們一聽到牛奶,就知道是牛擠出來的奶,羊奶也是一樣的。”
“可是英語就沒有這個優勢了,當新事物出現時就需要重新編寫新的單詞,而想要無障礙,每一個新單詞都要記住。”
“這是一個枯燥而又范圍的事情,而對于漢語來說,就不需要這么麻煩,也不需要重新造字只需要重新組合就可以了。”
“比如電腦,電,電子,腦,腦子,一瞬間就能夠理解和明白這些東西有什么區別和作用。”
“再比如無人機,特靠譜對漂亮國人強調,無人機里沒有人,這讓我們難以理解,這還用解釋和強調嗎?”
“哪怕是一個華夏孩子,也能夠瞬間明白是什么意思,根本不需要刻意的去解釋。”
“在英語的世界里,無人機的單詞drone,和無人沒有任何關系。”
“一大半漂亮國的人不知道,葡萄干和葡萄酒都是葡萄做的,在我們國家這實在難以理解,別說學習了,連記都不用記看一眼或者一聽到就能明白的東西。”
“可在英語的世界里,他們是三個毫不相干的單詞,比如葡萄干他們讀raisin,葡萄酒讀wine,而葡萄則是grape。”
“如果再加上葡萄糖,葡萄籽,葡萄皮等等,就會延伸出許多的新單詞出來,而漢語只需要再后面換掉一個字就行。
漢語這種表意文字對比英語這種表意文字,具有無可取代的先天優勢。”
“我再說的簡單一點,就拿糞便來講,你看到了老鼠屎,直接用老鼠后面加一個屎就行,你看到了狗拉屎,在狗后面加一個屎就行。”
“因為這些東西對于我們國家的人來說,無論是看一遍還是聽一遍,都能夠瞬間明白,這個貓屎也好,老鼠屎也罷,它們是哪里來的?怎么形成的等。”
“但是在英文里面,這些東西完完全全就沒有任何的關聯,那么你要想學會這個東西,唯一的辦法就是死記硬背。”
“尤其是每當出現一個新的名詞時,英語就需要重新創造一個單詞,出現一個創造一個,這也是為什么英文的單詞量每年都在增加的原因。”
“但是漢字不一樣,出現任何一個新鮮的事物,有時候只需要添加一個字或者更換一個字可以了。”
“比如花卉,菊花,蘭花,梅花,我們只要改動一個字就可以,但是在英文里面它都是一個獨立的單詞,那么你在學習的時候他就要死記硬背。”
“比如常見的網絡用詞,單身狗,這個單身可以理解,狗也能即可,單身狗就沒辦法理解了。”
“另外還有uncle,這個稱呼太籠統,因為叔叔;叔父;伯父;舅舅;舅父;姑父;姨夫;大叔;大爺;伯伯都可以用這個單詞。”