為什么呢?
要解釋這個問題,就要了解東京話和大阪話的區別。
宇多田光剛才說“Kai是笨蛋”,用的是“八嘎”這個詞。
這個詞是日本“國罵”,本意是白癡、愚蠢等,但是根據語境的不同,也可用于開玩笑或表達親昵,有點類似漢語中的“笨蛋”。
換個東京人,一聽就知道宇多田光不是在罵人,然而田邊豐是大阪人。
關西人開玩笑不會用“八嘎”,會用“阿轟”,八嘎純粹是罵人的話。
反之亦然,東京人聽到“阿轟”也會跳腳。
宇多田光從小在美國長大,對這些不夠敏感,否則只要聽到田邊豐的大阪腔,就能猜到原委。
聽完林海的解釋,宇多田光連忙向田邊豐道歉。
田邊豐也慌忙回禮,說道:“不,是我太敏感了,該我道歉才對……”
……
誤會解除,林海感興趣的看向田邊豐。
“你也叫Kai?”
田邊豐這時才看清林海的臉,他對這張近來接連上電視的臉當然不陌生,錯愣之下不知該說什么,只好連聲抱歉。
“你跟他道歉干嘛!”
宇多田光的心思變幻莫測,這時又把矛頭對準了林海,不滿的說道:“他就是個壞蛋!”
田邊豐苦笑道:“我道歉是因為,因為給他添了麻煩……”
“嗯?”
林海上下打量著他,問道:“冒昧問一下,你該不會收到了一個劇本吧……”
“是的,不過我從來沒想過去演戲……”
……
田邊豐簡單解釋了原委,當然,把劇本發到網上這件事是絕口不提的。
“你是鼓手?”
“是的。”
“水平怎么樣?”
“還可以。”
提到打鼓,田邊豐的信心回來了。然而他的自信只停留了一瞬,隨即泄氣道:“可能差的還遠吧……”
“唔……”
田邊豐沒有提起被拒的細節,但是林海看他反應,就能猜到經過。
從田邊豐的身上,林海看到了當年的自己。
類似的事,他也遇到過不止一次。
他曾經拿著寫好的歌去找制作人,然而對方看都沒看,直接掃到了廢紙堆;去約歌,對方都不給他開口機會,就告訴他“我的歌不適合你”……
如果是能力不足也就罷了,連展示機會都沒有,就被人全盤否定,這實在太打擊人了。
林海想給田邊豐一個機會,但他做不了主,于是看向渡邊香津美。
(本章完)