肖編輯快死瞄了一眼,然后道:“為什么不是寫杜賓的了,我超喜歡杜賓這外國人。”
“換著寫,讀者才不會看膩。”蘇軒冕回答,他這篇是西村京太郎的作品,也是西村少見的短篇精品。
“對了蘇監督為什么您不寫主角是華夏人呢?”
隨口問的一句,蘇軒冕還沒解答,就聽見李河基出言回答。
李河基道:“你沒看看內容,第一篇法庭上普通法陪審團的審判機制,硬搬到國內都不合理,第二篇失竊的信,女王部長這些職位,搬到國內合適?”
一說,肖編輯舉一反三,恍然大悟道:“噢也是,如果是國內為背景,罪犯逍遙法外也不行,這篇詐騙犯肯定也是敲詐勒索什么的,還是把背景選在國外好。”
報社的人,是聽到了這段對話,所有人都忍不住感嘆,蘇監督雖說年輕,但想事是真周詳。
寫國外的內容,能夠避免很多東西,反正這種短篇所涉及到的國外背景知識也少,網絡時代很輕松就能查到。
“李主編和肖編輯你們說得很有道理,我也是這么想的。”蘇軒冕這樣回答。
在報社呆了一會,眾人對蘇軒冕的態度明顯不同,先前尊重還是尊重,作為從出版社空降的監督怎么可能不尊重。
但那種尊重是在于職位上,而現在的尊重不止是職位上,還有本事。
發布的第三天,打電話訂購的讀者保持在一百人左右,稍微降下。
但報社卻更加繁忙,因為報刊亭和分銷打電話要新報,這也就是代表印了三萬份報紙,差不多買完。
夢溪小談以往的日印在五千的情況下,都距離買完,有好長一段距離。
發布前,蘇軒冕說要印三萬份時,李河基覺得他是想當然,事實證明蘇軒冕的決定正確,又加急印刷八千份。
非即時新聞報就有這點好處,不追求時效,就不會被時效淘汰。
也是當天,夢溪小談引來一波小爆發,小爆發的緣故是《失竊的信》。
失竊的信實際上故事很簡單,故事發生在法國皇宮。
然后女王接到了一封重要的信件正準備看時,D部長忽然出現,就當著女王的面把信件調換了,因為信件上的內容是不可公布,所以女王也沒辦法說自己的信是如何如何,而D部長是調換。
女王就委托巴黎警察局長,這位局長在不驚動D部長的情況下,搜遍了D部長的家,把D部長去過的所有地方都找遍了,甚至于連地板都撬開了看是否有暗格,依舊找不到信件的局長只有求助杜賓。
然后報紙刊登到此為止,沒有后面讓讀者們思考D部長把信件藏在什么地方。
因為報社沒有官微,有貨把內容發到了論壇上,詢問論壇有沒有人能夠猜出來,引起不小關注。
并且還有不少讀者,自己猜不到就去問朋友的,也算是一種另類的案例。
逆勢上揚,打電話的人比前天更多了,問結果的,還有自己猜了個答案,想要映照自己對不對的,反正一天電話都沒有停過。
不能透劇,并且為了下一期報紙的銷量,鐵定不能透露,所以都是統一的官方口吻回答。
到下班,小杜是口干舌燥,聽到電話鈴聲,都有點哆嗦,自然效果十分喜人,今日年訂的多達兩百位。
并且都詢問類似的問題:“下一期這個作者還連載嗎?”、“下期無限推理版塊刊登的,還類似嗎?”之類的。
小杜不得不感嘆,吸引力是真大。