林立一口氣唱了無數個“她活過啊”,語氣隨著情感一層一層遞進,加上林立略帶憤怒的嗓音,讓這首歌聽起來像是在控訴著這個世界的不公。
配上林立身后屏幕畫面上,播放的胡小蝶在樓上一躍而下的畫面,現場所有人的內心都受到了極大的觸動!
一段唱完,林立又開始了大段的念白,林立語速依舊極快,配合著急速的吉他掃弦聲,他的聲音仿佛狂風暴雨一般,沖洗著在場所有人的耳朵!
彼女が最後に流した涙(女孩最后留下的眼淚)
生きた證の赤い血は(是證明她活過的鮮血)
何も知らない大人たちに(被一無所知的大人)
二秒で拭き取られてしまう(在短短的兩秒鐘之內清理干凈了)
…………
そんな言葉が飛び交う中で(人們用那樣的話議論紛紛)
いま彼女はいったい何を(而此時此刻這女孩)
思っているんだろう(到底在想著什么呢)
…………
這首歌一開始林立也是這么一長串的日語念白,但當時所有人都在震驚于林立竟然會說日語,還尖叫了起來,對于林立念的內容反而沒有那么留神,但經過林立上一段的歌唱,大家已經緩過神來了。
所以這一段林立的念白,在場的人們都開始仔細聽了起來。
林立念的很快,說的是歌曲中這女孩死亡后別人的反應。
林立身后的屏幕此時正好也在播放著《少年的你》電影里胡小蝶自殺身亡后,校園群里的那些不堪入目的聊天信息,而此時電影屏幕上的內容,是有日文翻譯的,在場的人都能看得懂。
林立的嗓音充滿了對外人冷漠的不滿以及對自殺女孩的同情,一下子打動了在場所有人。
島國校園欺凌可是比華夏更為嚴重的災區,甚至有一瞬間,在場的人們都回憶起自己在校園被欺凌的畫面了。
林立的嗓音忽然一下子充滿了悲憫,接著之前的念白,像是自問自答地唱道:
遠くで遠くで(在遠方在遠方)
泣きたくなったんだ(想要哭)
泣きたくなったんだ(想要哭)
長いはずの一日がもう暮れる(原本漫長的一天已經日暮西山)
生きて生きて(她活過啊她活過啊)
生きて生きて生きて(她活過啊她活過啊她活過啊)
生きて生きて(她活過啊她活過啊)
生きていたんだよな(她也曾活過啊)
…………
又是一連串的“她活過啊”,林立的嗓音有些嘶啞了,沒有了一開始的憤怒,也沒有了感傷,反而像是在努力呼喊,想要告訴所有人——她也曾活過!
在場的人聽到這兒,看著電影屏幕上吳若冰天真爛漫的臉,不少人都流下了眼淚。
林立又唱了一段,歌聲平淡從容了很多,仿佛一切都已經過去。