柏迪沒分辨出話里的戲法,但是他能夠感覺到這位吝嗇的雇主那不算明顯的優越感。
不過這時,柏迪聽到那位先生道:
“哦,不知道威克利夫先生對于紋章有沒有研究?”
并不是配合他那吝嗇的雇主刁難他,對方的語氣中帶著好奇和一種審視的感覺——
似乎是打算以此來判斷他的水平?
這種感覺,柏迪在加入荊棘樹時那位笑瞇瞇的綠頭發先生那里感覺到過。
紋章......是紋章學嗎?
之前為了那“先祖的遺愿”,他特意跑到利托爾市查過不少資料,也接觸過一些紋章之類的東西,但是并沒有詳細的研究——
說實話,他甚至認不出什么紋章。
短暫停頓后,柏迪決定說實話:
“抱歉,這位爵士,我對于紋章的歷史并沒有什么學習。”
他特意用了“爵士”這樣的尊稱,而不是一般的“先生”。
“爵士”原本是對貴族準貴族的尊稱,但在這個時代,只要有一定身份地位的人,都可以用“爵士”作為敬稱以稱呼。
“你可以叫我‘郭斯特’,郭斯特·格林。”
中年紳士微笑了一下,溫和的聲音響起后,轉過視線看向坐在一起的高爾斯夫婦:
“高爾斯先生,您應該不介意我和這位威克利夫先生交談幾句吧?”
“我——”
高爾斯剛想回答,瑪麗夫人便開口道:
“當然,我想勞瑞絲也可以從您這里學到一些紋章學的知識。”
這句話,與其說是向那位爵士說,倒不如說是向自己的丈夫解釋。
感知到瑪麗夫人那微妙的情緒,柏迪立刻在心中做出了判斷。
一旁的勞瑞絲露出了些許茫然的表情后,很快就反應過來,輕輕曲腿,對著那位郭斯特先生行了一個提裙禮后,率先走到距離她父母不遠的一個位置坐下。
柏迪也在另一邊,在那位郭斯特紳士的對面坐下。
“那么,我今天就做個臨時的歷史教師——”
名為郭斯特的老紳士輕笑回應,拿起了放在旁側的提箱:
“我這個買賣古董的老家伙,除了這方面的東西,也不懂別的了。”
在眾人的注視下,老紳士將提箱打開,從里面取出了一本略有些破舊的書:
“雖然很想像你們展示實際的真品,不過那些刻在戰旗和盔甲盾牌上的東西并不方便攜帶,刻著紋章的胸針戒指古董我最近也沒有收到......”
在包括柏迪在內眾人好奇的視線中,老紳士郭斯特翻開了那本略有些破舊的硬皮書。
不過,這個時候,柏迪注意到,這位老紳士的手上,有一枚戒指——
看起來相當有年代感的金屬戒指,上面有著螺旋形的線條和近似鳥首的半鏤空圖案,還有一顆細小的寶石鑲嵌在上面.......
ps:偷懶是會上癮了,今天偷懶了一次,就覺得明天再偷懶一次沒什么,又或者說今天偷懶了一次,就覺得既然已經偷懶了一次,那偷懶第二次也沒什么....
懶惰是真的厲害啊。