小扎克羅格說的沒錯,外面那上千名玩家,都是口袋妖怪的忠實粉絲們。
有讀者們可能會奇怪了,這口袋妖怪不是還沒有在美國發售嗎?怎么忽然就有了上千名忠實粉絲了?
這就是任天堂的強悍之處了。
在米國發展了10多年之后,任天堂一統了米國的主機游戲市場,自然也就擁有了一大批狂熱粉絲了。
而所有的狂熱粉絲,他們對于任天堂游戲的喜愛和熱衷程度,遠遠不是其他粉絲們比得了的。
因為很多游戲任天堂都是在國內先發售,過了好幾個月之后才會轉移到其他地區發售,所以這些狂熱粉絲們往往會通過各種渠道,不計一切代價,從扶桑本土弄到搶先發售的游戲卡帶,然后搶在所有美國玩家之前玩個爽快。
而這些玩家當然不會放過橫掃整個扶桑的《口袋妖怪》游戲了,雖然扶桑的游戲卡帶都是日語,但這些玩家們憑借自己對游戲的狂熱喜愛,早就已經摸清楚了一些游戲常用日語的含義,所以可以直接就上手《口袋妖怪》。
而在搶先玩過的口袋妖怪之后,這些美國的玩家們就徹底沉淪了。
TMD,這游戲太好玩了,天底下怎么還會有這么好玩的游戲!!!
這些狂熱玩家的數目雖然不多,但是他們每一個人基本上都是一個小太陽,能夠輻射到周邊的同學和玩伴們,所以此時北美已經有不少玩家,對口袋妖怪非常的了解的。
但是口袋妖怪卻又和之前其他搶先一步買到的扶桑游戲不同,那就是這款游戲如果真的不懂日語的話,會很玩的非常的痛苦。
原因很簡單,因為口袋妖怪的主要玩點,其實就在于那些寵物小精靈們,而這些寵物小精靈統統是用日語標注的。
米國玩家們可以通過自己的努力弄清楚一些常用游戲日語單詞的意思,但是想要弄清楚這165個不同的小精靈日語名的含義,那可就真的要死人了。
更別說寵物小精靈還是一款帶有不少RPG劇情的游戲,這些劇情看不懂,也是讓人心焦的不得了。
而且此時的米國,可沒有英化組這種舍己為人,甘于奉獻的美好組織,又沒有網絡和電子詞典來給他們進行翻譯,所以這些狂熱玩家們玩扶桑版的口袋妖怪就玩得非常痛苦。
當他們得知口袋妖怪終于要在北美發售之后,他們就全都興奮地沖到了任天堂的公司門口,想要第1個得到一份米國版的口袋妖怪,因為米國版的自然全部都是英語,他們終于可以看懂那些寵物小精靈們的名字叫什么了。
雖然外面想要進來的人很多,但任天堂公司終究還是太小了一點,所以能夠進來的只有一百多人而已。
等到整個大廳全部坐滿了人之后,任天堂的發布會也總算開始了,任天堂的總裁山內溥首先親自上臺講話,至于內容嘛,干巴巴的,和一些領導講話差不多,反正聽的人昏昏欲睡。
不過山內溥還是很給《口袋妖怪》面子的,直接把《口袋妖怪》吹成了目前為止,90年代最優秀的電子游戲。