騎警嚴肅的說:“這可是從桐生警部補那里得到了瓶子,能帶來好運的。”
“你確定嗎?他們這種人,可是有克死周圍人的被動技能的啊。你看金田一之類的小說中的偵探,走哪兒死到哪兒。”
騎警哈哈大笑:“確實。但是我還是決定要留著這個礦泉水瓶做紀念——等一下,我可以把這個供到野村前輩的墓前,他一定會高興的。”
開車的警察立刻一拍手:“對,這個好。你巡邏的時候順路去墓園唄,我幫你打掩護。”
“行,就這么定了。”騎警一腳踩著了發動機,“那我先走了,晚上還是老地方見。”
在日本,下班之后喝一杯可是最重要的職場社交。
今晚騎警桑可以狠狠的對同僚們吹一通牛逼了,當然,給逝去的同僚們敬酒也少不了。
**
和馬這邊,告別橫須賀軍港,和馬又開了半個多小時,繞過一座海岸邊的山峰之后,整個視野豁然開朗。
“視野開闊了,說明我們繞過了三浦半島。”
麻野在座位上站起來眺望海的方向:“能看到江之島了?”
“早著呢。地球是圓的哥哥。”
“我看不見江之島和地球是圓的有什么關系?”麻野一臉不解的問。
“因為地球曲率,距離比較遠的東西會被地球本身擋住。你想看到更遠處的東西,要么你站得更高,要么讓你要看的東西長高。這是國中程度的地理知識。”
麻野:“我……”
“你怎么考上的警察大學?”
“推薦入學啊。你練劍道的,應該知道警察大學有推薦入學的機制吧?”
和馬:“我知道啊,本來我應該會因為劍道被推薦進入警察大學的。這是劍道部的顧問老師和我的班主任一起給我規劃的未來。然而他們都想不到,我考上了東京大學。”
“我猜他們在三方會談上聽到你要考東京大學的時候,都懷疑你瘋了。”
和馬點頭:“是啊,他們就是這么懷疑的。不過我展現了一下我偷偷練出來的英語水平,就說服了他們。”
“英語?”麻野一臉狐疑,“怎么靠英語來說服他們相信你可以考上東大?”
“我在寒假之前,英語賊爛,然后我通過一個寒假的學習,讓自己的英語到了可以吊打英語老師的地步。”
和馬言簡意賅的解釋道。
其實不是靠學習,是靠更換靈魂——換成另一個時空一位高級銷售代表。
麻野一臉懷疑:“這么神?我不信。”
和馬立刻飆了一段英文,標準美式發音。
其實人教版的英語都是按著美式發音來的,明明人教版是和英國一個公司合作搞出來的東西,卻是美國發音。
和馬小時候一直認為自己學的就是正宗倫敦音,畢竟人教版上合作出版方的公司名字后面有個括號,里面寫了個“英”。
后來和馬看了英劇《是大臣》之后,才發現英國人說的英語和自己的英語發音差得很大,大概就像河南方言和標準普通話的差別那么大。
大概當年負責教材編寫工作的人覺得美國比英國牛逼多了,我們教英語自然是為了大家能學習美國先進技術。
英國?英國有什么技術好學的?
和馬展現了自己的英文之后,麻野磕磕巴巴的說了幾句,但和馬一句沒聽懂。
在日本住了五年,和馬還是對日式英語沒轍。
“怎么樣?”麻野得意洋洋的問和馬,“來點評一下。”
于是和馬點評了一下:“你知道英語里,r和l要發兩個不同的音嗎?”