【先防一小盜,凌晨更新】
芘莉,也叫羸子、蒡莨。用若干根約三尺長的細竹枝制成,中間二尺五寸,手柄五寸,再用篾編織成象圃籮那樣的方眼狀,二尺見方或半徑二尺,是攤置茶葉的用具。
棨,也叫錐刀,手柄用堅硬的木頭制成,是穿茶用的工具。
撲,也叫鞭。用竹制作,穿茶后用于解茶。
焙,挖深二尺、寬二尺五寸、長一丈的土坑,砌高二尺的短墻,用泥抹好。
貫,削竹制成,長二尺五寸,用來穿茶烘焙。
棚,也叫棧,用木制作,放置在焙上,搭設兩層,高一尺,用來焙茶。要烘茶成半干,可將茶放置在下棚;若是烘成全干,則放置在上棚。
穿,江東淮南一帶剖竹制作,巴川峽山則用秸桿皮編制制作。江東分三種,一斤的是大穿,半斤的是中穿,四兩或五兩的是小穿。峽中則以一百二十斤的為大穿,八十斤的為中穿,五十斤的為小穿。“穿”字以前寫作釵釧的“釧”,也有寫作貫串的“串”,我認為那是不正確的寫法。譬如磨、扇、彈、鉆、縫這五個字,書面寫的時候是一聲、二聲字,而在日常說的時候則發四聲,所以這里應該寫做“穿”。
育,用木制成,外面用竹編好,再糊上紙。中間有隔斷,上面有蓋子,下面有托架,旁邊有門,關一扇、開一扇。在內放置一個容器,用來貯熱灰,使里面有一定的溫度。江南梅雨時節,則在容器內生火加熱。
注:
筥:圓形竹筐。
亞:通假字,通“椏”。
甑:即現在的蒸籠。
杵臼:木石做成的搗米器具。
芘莉:芘,錦葵。這里大概是發音是這兩個字,含義不同。同一條目的另兩個詞也屬于該物品的名稱發音,與詞的意思并無關聯。
棨:古代用木頭做的一種通行證,略似戟形;古代官吏出行的一種儀仗,木制,形狀似戟。這里是穿茶餅用的錐刀。
煻煨火:灰中的火。
煴煴然:火熱微弱的樣子。
《茶經·三之造》
【原文】
凡采茶,在二月三月四月之間。茶之筍者生爛石沃土,長四五寸,若薇蕨始抽,凌露采焉。茶之牙者,發于叢薄之上,有三枝四枝五枝者,選其中枝穎拔者采焉,其日有雨不采,晴有云不采。晴采之,蒸之,搗之,焙之,穿之,封之,茶之干矣。
茶有千萬狀,鹵莽而言,如胡人靴者,蹙縮然;犎牛臆者,廉檐然;浮云出山者,輪菌然;輕飚拂水者,涵澹然。有如陶家之子羅膏土,以水澄泚之;又如新治地者,遇暴雨流潦之所經;此皆茶之精腴。有如竹籜者,枝干堅實,艱于蒸搗,故其形籭簁然;有如霜荷者,至葉凋,沮易其狀貌,故厥狀委萃然;此皆茶之瘠老者也。