“母親,冠冕!”
見拉文克勞還在不急不緩的和弗利維教授說話,格雷女士忍不住急切的提醒。
“好了。”
拉文克勞有些無奈的看了她一眼。
“我已經知道冠冕在哪里了。”
“快告訴我們吧。”格雷女士說,“我們把它拿過來。”
此時,拉文克勞卻皺了皺眉。
“冠冕……”她語氣有些遺憾,“那是個藏東西的房間,你們去看看吧,不過要小心些。”
格雷女士卻仿佛沒有聽到她的警告,直接轉身飛出了屋子。
“斯科特!菲利烏斯!快點!”
她在外間催促著。
“你們也去吧。”拉文克勞對斯科特和弗利維教授說,“記得小心一些。”
斯科特和弗利維教授都點了點頭,轉身走出了房間。
“快一些!”
格雷女士已經站在了書房的門口。
斯科特和弗利維教授對視了一眼,無聲的交換了一些訊息,這才走過去打開了那扇門。
鄧布利多正站在走廊里對著他們微笑,“下午好,格雷女士,菲利烏斯,還有斯科特。”
“哦,你這么快就知道消息了嗎,阿不思。”弗利維教授走過去仰頭看著他。
斯科特回頭看了一眼,海蓮娜書房的門已經消失了。
“是的,那些拉文克勞的學生們太激動了。”鄧布利多說,“米勒娃好不容易才讓所有人安靜下來。”
“抱歉。”
斯科特對鄧布利多說。
“教授,我們可能太沖動了。”
“不。”
鄧布利多搖了搖頭,和藹的笑了。
“你做得很好,斯科特。”
他感嘆般的說。
“中午的時候,你的維克多教授才激動的告訴我,他的學生中出現了一個真正的算術占卜師。”
維克多教授?
斯科特有些驚訝。
沒想到他還會這樣。
鄧布利多用欣慰的語氣說:“我原本還在將信將疑,下午你便做出了證明自己的大事。”
他又看向弗利維教授。
“真是個出色的年輕人,不是嗎,這個年輕人迄今為止取得的成就已經足夠讓我這個老家伙感到驚嘆啦!”
“哦,當然!”
弗利維教授自豪的說。
“斯科特是我們拉文克勞學院最優秀的學生。”
斯科特聽得有些尷尬。
還好這時格雷女士已經等不及了。
她也不管那兩位老教授,直接對斯科特說:“快,斯科特,藏東西的房間!”
斯科特點了點頭,開始默念“我要一個從東西的房間”,然后在走廊里來回走動。
“這真是一個神奇的地方,不是嗎?”他聽到鄧布利多說,“我曾經在尿急的時候在這里發現了一間豪華的盥洗室,后來卻怎么也找不到了……”
這時,墻上出現了一扇新的門。
“哦,出現了!”鄧布利多用有些驚奇的口吻說。
“快,打開門!”
格雷女士沖著斯科特說。
斯科特點頭,走上前推開了那扇門。
格雷女士立刻用極快的速度飛了進去。
“哦!這可不好找東西!”弗利維教授朝門內看了一眼。
這間巨大的房間內堆滿了各種破舊的雜物。
舊課桌、舊凳子、舊課本、舊玩具,各種東西雜亂的堆積如山,甚至還能看到一個頂著天花板的巨怪標本。
“看來這么多年來,我們有很多學生都發現過這個神奇的地方。”鄧布利多說,“他們找到了藏東西的樂趣。”